— Уф! — облегченно произнес Ворвуд, оставшись наедине с Рэнгом. — Ну и морока с этими военными.
— Может, действительно просто отобрать у них корабли? — проговорил Рэнг. — А их самих забросить на какую-нибудь необитаемую планету — пусть живут, как знают.
— Мы не можем забросить их на необитаемую планету с пригодными для жизни условиями, — ответил Ворвуд. — В нашей системе такая только одна наша, а на другие невозможно переместиться через подпространство — оно закрыто чужаками. И, честно говоря, у меня рука не поднимется так поступить с ними.
— У меня вообще-то тоже, — согласился Рэнг. — Но как-нибудь разберемся. Их корабли нам бы очень пригодились.
— Они и так у нас, — безразлично произнес Ворвуд. — Но, как считаешь, на базе военных ведь остались сведения о нашем существовании и местоположении?
— Наверняка.
— Вот, — многозначительно высказал Ворвуд. — Если никто так и не вернется, они обязательно передадут эту информацию по инстанциям. Поэтому нам нужно, чтобы военные обязательно вернулись, и вернулись с теплыми чувствами к нам — тогда они обеспечат сохранение тайны.
— Но ведь полковник погиб, — заметил Рэнг. — Как военные объяснят его смерть и потерю такого количества кораблей?
— А какая разница? — пожал плечами Ворвуд. — Все будет так, как мы и договаривались с полковником. Они расскажут о сражении с пришельцами, не упоминая о нас. Только если раньше в этом сражении у них не было потерь, теперь они все спишут на чужаков.
— Хм, — оценивающе произнес Рэнг.
— Ладно, — сбрасывая с себя заботы о военных и переключаясь на другое дело, сказал главарь пиратов. — Что у нас с этими пришельцами? Так…
Для начала он связался с ангаром и велел, чтобы один из истребителей пиратов полетел на разведку осмотреть окрестности системы. Потом позвонил Гинзлу.
— Я слышал, у нас происходят некие загадочные события? — спросил тот.
— Да, профессор, — ответил Ворвуд. — Подходите к ангару. Я хотел бы показать вам нечто довольно странное.
— Но что именно произошло с военными в подпространстве, кто напал на них? — допытывался Гинзл. — Вы ведь говорили с их командиром — что вам удалось выяснить?
— Потом, — мягко сказал Ворвуд. — Поговорим об этом позже. И как раз для того, чтобы разобраться с этим, я и зову вас.
— Хорошо, — Гинзл не стал расспрашивать дальше, — я подойду.
Поговорив с профессором, Ворвуд вместе с Рэнгом отправился к ангару. Там механики приступали к ремонту военных кораблей. На брезентовую палатку на краю посадочной площадки никто не обращал внимания. Двое пиратов, оставленные охранять вход в нее, несли свою вахту.
Ворвуд заметил группу военных пилотов, одиноко и как-то даже беспомощно стоявших в стороне. Судя по всему, майор Кросби сначала занялся офицерами, а простые пилоты были предоставлены сами себе. Они растерянно поглядывали на снующих мимо пиратов, видимо ощущая себя чужими здесь, и, хотя никто даже не смотрел в их сторону, похоже, чувствовали себя неловко на пиратской базе.
Пожалуй, их вид вызывал жалость. Они выглядели совершенно потерянными, а перед этим сражались так храбро и одержали славную победу. Какая-то несправедливость была в этом, и Ворвуду захотелось помочь им. Он остановил Херша, как раз проходившего мимо.
— Отведи их в «Три пирата», — кивнув на военных пилотов, сказал он механику. — И передай нашим, чтобы вели себя с ними помягче.
— Понял, шеф, — со всей серьезностью отозвался Херш и направился к военным.
Отдав распоряжение, Ворвуд огляделся по сторонам. Гинзла не было. Не хотелось стоять и ждать. Ворвуд решил пойти без него и вместе с Рэнгом направился к палатке. Подойдя, он сказал одному из пиратов, охранявших вход:
— Иди к ангару и, когда появится профессор, проводи его сюда.
Пират кивнул и отправился исполнять приказание. А Ворвуд и Рэнг зашли внутрь палатки.
Там все было по-прежнему. Наблюдатель стоял на том же месте и, кажется, даже не менял позы. Впрочем, когда Ворвуд и Рэнг зашли, он чуть повернул к ним голову. Это был Чарли. Черт возьми, Рэнг не мог не видеть в нем старого товарища, хотя и понимал, что это уже не он, а, наоборот, нечто враждебное и чужое. Подобное противоречие коробило и злило его. Лучше бы это был какой-нибудь членистоногим спрут, но только не Чарли, которого совершенно не получалось воспринимать как врага.
— Нам пришлось на некоторое время покинуть вас, — вежливо сказал Ворвуд пришельцу. — Извините, дела.
— Ничего, — своим глухим потусторонним голосом ответил Чарли-Наблюдатель.
Ворвуд и Рэнг остановились перед ним. И первый смотрел спокойно и деловито, а второй сверлил непонятное Нечто злым взглядом.
— Вас не беспокоит это? — Ворвуд показал на стены и свод палатки.
— Нет, — ответил Наблюдатель. — Все, что надо, я уже увидел.
— Вот как, — понимающе произнес Ворвуд.
— Нэд, что ты с ним церемонишься? — раздраженно высказал Рэнг. — Это ведь чертов пришелец. Они напали на нас!
— Думаю, из вежливой беседы мы извлечем гораздо больше пользы, — рассудительно отозвался Ворвуд, действительно с помощью вежливости и показного миролюбия собираясь вытянуть из чужака полезные сведения. — А тот, кто перед нами, — не зная, как назвать его, таким образом сформулировал Ворвуд, — уже здесь и никуда не денется.
— Как это никуда не денется? — не желая успокаиваться, пробурчал Рэнг. — Он может исчезнуть отсюда так же, как появился.
— Вы можете исчезнуть? — Ворвуд повторил слова Рэнга в виде вопроса пришельцу.
— Нет, — ответил тот. — Теперь я останусь здесь до конца.
— Ну вот видишь, — улыбнулся Ворвуд Рэнгу. — Он так и останется с нами, — и потом снова Наблюдателю: — А кстати, что означает «до конца»?
— До следующего перерождения, — пояснил Чарли инопланетным голосом.
— До следующего чего? — не понял Ворвуд.
Но тут в палатку вошел Гинзл и, сразу увидев Наблюдателя, остановился, разглядывая его.
— Хм… — заинтересованно произнес профессор. — Похоже на голограмму, но сделано как-то иначе.
Он шагнул вперед и, прежде чем кто-нибудь успел что-либо сказать, протянул руку и провел ею сквозь Наблюдателя-Чарли.
У Ворвуда и Рэнга даже перехватило дыхание от такого поступка. Но профессор оставался спокойным, и только любопытство владело им.
— Интересно, интересно, — проговорил Гинзл, когда его рука, не встретив никакого препятствия, прошла сквозь Наблюдателя, и затем повернулся к своим коллегам. — Откуда вы это взяли?
— Я надеялся, что как раз вы и расскажете нам об этом, — справившись с удивлением, ответил Ворвуд. — И кстати, профессор, вы бы сначала спросили, прежде чем совать руки неизвестно куда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});