Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они спускались по трапу, причем миссис Коултер тяжело опиралась на своего конвоира. Она что-то тихо говорила и лорд Роук смог разобрать только ответ солдата на вопрос.
— Сержант, мэм, вон там возле большой клети, ключи у него. Но я не осмелюсь у него спросить, простите, мэм.
— Что ж, — произнесла она с нарочитым вздохом сожаления, — все равно, спасибо вам.
Лорд Роук слышал как кто-то обутый в солдатские ботинки протопал по камням, а затем миссис Коултер прошептала:
— Слышал про ключи?
— Опишите мне где находиться сержант. Мне нужно знать место и расстояние до него.
— До него примерно десять моих шагов. Направо. Здоровяк. Мне видны ключи в связке у него на поясе.
— Это бесполезно пока я не буду знать, какой ключ наш. Вы видели как вам застегивали наручники?
— Да. Короткий толстый ключ обмотанный черной изолентой.
Перебирая руками, лорд Роук спустился по овчине пальто до уровня колен. Там он уцепился в шерсть покрепче и огляделся. Прожектор уже был установлен и влажные скалы в его свете поблескивали как бриллиантовые. Но в тот момент когда лорд Роук поглядел вниз, украдкой бросая вокруг взгляды в поисках тени, он увидел что луч света принялся плясать из стороны в сторону под порывами ветра. До его слуха донесся крик, и свет резко погас.
Лорд Роук тотчас упал наземь и скачками понесся сквозь косые струи ледяного дождя прямо к сержанту, который наклонился вперед в попытке поймать падающий прожектор.
В неразберихе лорд Роук прыгнул на ногу здоровяка как раз тогда когда она проносилась мимо него, вцепился в хлопок защитного цвета брюк, уже потяжелевший и пропитанный дождем, и вонзил шпору в плоть прямо над ботинком.
Сержант хрипло вскрикнул и неловко упал, схватившись за ногу, пытаясь вздохнуть, пытаясь позвать на помощь. Лорд Роук вытащил шпору и отпрыгнул в сторону от падающего тела.
Никто ничего не заметил: вой ветра, рев двигателей и шум ливня заглушили человеческий крик, а разглядеть в темноте тело было невозможно. Но рядом находились и другие люди, и лорд Роук вынужден был работать побыстрее. Он перескочил на ту сторону, с которой в луже ледяной воды лежала связка ключей, и перебирал огромные стальные стержни толщиной с собственную руку и длиной в половину собственного роста, пока не нашел один с черной изолентой. А ведь предстояло еще помучиться с зажимом кольца для ключей, постоянно рискую попасть под град, который представлял для лилишпика смертельную опасность: ведь это были куски льда величиной с два его кулака.
А потом голос над ним произнес:
— Вы в порядке, сержант?
Деймон солдата глухо рычал и тыкал носом тело сержанта, впавшего в своего рода полу-ступор. Лорд Роук не мог больше ждать: прыжок, удар, и еще один человек упал рядом с сержантом.
Тяжело дыша, лорд Роук из последних сил тащил и тянул пока наконец не раскрыл защелку кольца, а потом ему предстояло снять еще шесть ключей, прежде чем добраться до обмотанного черной изолентой. Свет теперь могли починить в любую секунду, но даже в полутьме едва ли можно было не заметить двух валяющихся без сознания людей…
И едва он снял ключ, разразился вопль. Работая на пределе собственных сил, лорд Роук поволок массивный стержень. Он задыхаясь тянул его за собой, приподнимал, полз, тащил и спрятал за мелким голышом как раз в тот момент когда раздался топот бегущих к месту происшествия людей и голоса стали требовать дать свет.
— Застрелены?
— Ничего не слышали…
— Они дышат?
Потом вновь укрепленный на своем месте прожектор вспыхнул вновь. Внезапная вспышка света застала лорда Роука врасплох как попавшую в свет автомобильных фар лису. Он замер как истукан, стреляя глазами направо и налево, а убедившись, что всеобщее внимание приковано к двум так необъяснимо свалившимся людям, взвалил ключ на плечо и, лавируя между мелкими камушками и более крупной галькой, бросился к миссис Коултер.
Мгновение спустя она расстегнула наручники и бесшумно опустила их на землю. Лорд Роук подпрыгнул, уцепился за отворот ее пальто и взбежал на плечо.
— Где бомба? — спросил он ее в самое ухо.
— Её только начали выгружать. Большая клеть на земле вон там. Я не смогу ничего сделать, пока ее не достанут, и даже тогда…
— Хорошо, — произнес он, — бегите. Спрячьтесь. Я останусь здесь и буду следить.
Бегите!
Лорд Роук скатился по ее рукаву вниз и прыгнул в сторону. Бесшумно миссис Коултер отступила во тьму, на первых порах не торопясь, чтобы не попасться на глаза охраны, потом пригнулась и побежала вверх по холму в иссеченную дождевыми струями ночь, золотая обезьянка метнулась вперед указывать дорогу.
За спиной постоянно ревели двигатели, перекрикивали друг друга люди, властный голос Президента пытался призвать присутствующих к порядку. Миссис Коултер вспомнила как сама страдала от ужасной непрекращающейся боли и галлюцинаций после удара шпорой, нанесенного шевалье Тьялисом, и искренне посочувствовала тем двум людям, которые должны были очнуться.
Однако вскоре она, цепляясь за мокрые камни, поднялась выше и могла различить лишь мечущийся свет прожектора, отражающийся от брюха цепеллина. А вскоре свет снова погас и до ее слуха доносился только рев двигателя, едва различимый из-за ветра и грохота водопада внизу.
Инженеры с гидро-ямбарической станции боролись на краю теснины с силовым кабелем, чтобы подключить его к бомбе.
Главное для миссис Коултер при данных обстоятельствах было не остаться в живых: это как раз имело второстепенное значение. Главным было как-то вынуть локон Лиры из бомбы до того, как ее приведут в действие. После ареста миссис Коултер лорд Роук сжег волосы из конверта, пустив пепел по ветру; а потом он пробрался в лабораторию и наблюдал как остаток темно-золотого завитка в колбе поместили в резонансную камеру. Он абсолютно точно знал, где находится колба и как открывается камера, но ослепительно сияющий свет и блестящие поверхности лаборатории, не говоря уж о техниках, постоянно сновавших взад-вперед, делали это предприятие абсолютно невозможным.
Поэтому им было необходимо забрать локон, после того как бомба будет установлена.
Но это представлялось задачей тем более трудной, учитывая то, что Президент собирался сотворить с миссис Коултер. Бомба питалась энергией, высвобождающейся при разрыве связи между человеком и его деймоном, а это означало отвратительный процесс разъятия: решетчатые клетки, серебряную гильотину. Президент намеревался разорвать пожизненную связь, существующую между миссис Коултер и золотой обезьянкой, и употребить полученную таким образом энергию на погибель ее собственной дочери. И она, и Лира будут уничтожены с помощью ее же собственноручного изобретения. «По крайней мере в этом есть даже некоторое изящество» — подумала она.
Ее единственной надеждой оставался лорд Роук. Но во время их краткого обмена репликами вполголоса на борту цеппелина он разъяснил ей природу своих ядовитых шпор: он не мог использовать их постоянно на протяжении длительного времени, потому что с каждым ударом яд слабел. Чтобы полностью восстановить запас требовался целый день. Задолго до того как все будет кончено, его главное оружие потеряет свою силу, и все на что они смогут рассчитывать — это ее хитрость.
Миссис Коултер обнаружила каменный выступ близ корней ели, прилепившейся по-над обрывом, и устроилась под ним, чтобы оглядеться. Позади нее и чуть выше на самом краю ущелья открытая всем ветрам стояла генераторная станция. Инженеры устанавливали фонари, чтобы легче было тянуть кабель к бомбе: миссис Коултер могла разобрать их голоса, выкрикивавшие команды неподалеку от нее и разглядеть пляшущий между деревьев свет. Сам кабель толщиной с человеческую руку разматывали с огромного барабана, установленного в кузове грузовика на вершине склона, и судя по скорости, с которой рабочие пробивали свой путь среди камней, от бомбы их отделяло минут пять или даже меньше.
На борту цеппелина отец МакФейль собрал солдат. Несколько человек стояли на часах, вглядываясь в дождливую темень с ружьями наизготовку, в то время как другие открывали деревянный ящик, в котором лежала бомба, и готовились присоединить к ней кабель. Все это миссис Коултер могла ясно разобрать в потоках яркого света от прожекторов, вся сцена была залита дождем, громоздкий опутанный проводами механизм неясной массой громоздился на каменистой земле, слегка кренясь набок. Она слышала высоковольтное гудение и треск от прожекторов, чьи кабели мотались на ветру, разбрызгивая льющуюся с небес воду и бросая на камни прыгающую тень подобно своего рода гротескным прыгалкам.
Одна часть конструкции была до боли знакома миссис Коултер: затянутые сеткой клетки, серебряное лезвие наверху. Они стояли на одном конце аппарата. Все остальное было ей неизвестно; она не могла понять по какому принципу расположены индукционные катушки, корпуса аккумуляторных батарей, набор изоляторов, решетки из трубок. Тем не менее где-то в этой мешанине находился маленький локон, от которого все и зависело.
- Уилла – Серебряный Сверкающий Дракон - Мэдди Мара - Детская фантастика / Фэнтези
- Огненное крыло - Кеннет Оппель - Детская фантастика
- Огненное крыло - Кеннет Оппель - Детская фантастика