Читать интересную книгу Новый завет - Unknown

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 151

 — Я что — еврей? — возразил Пилат. — Это Твои соотече­ственники и

старшие священники выдали мне Тебя. Что Ты такого сделал?

 — Царство Мое не из этого мира, — сказал Иисус. — Если бы Царство Мое

было из этого мира, Мои подданные стали бы сражаться, чтобы Меня не выдали

еврейским властям. Нет, Царство Мое не отсюда.

 — Так значит, Ты все-таки царь? — спросил Его тогда Пилат.

i8. римского наместника - см. прим. к Мф .. Чтобы избежать

осквернения -жилища язычников считались ритуально нечистыми. Праздновать

(бук­вально: «есть») Пасху - см. прим. к Мф ..

18. Понтий Пилат*.

18. Мы не имеем права предавать кого-либо смерти - есть данные, что

право предавать смертной казни было отнято римлянами у Совета за  лет до

разрушения Храма, т. е. в  г. (или даже в  г.).

18. какой смертью умрет - смертью на кресте (.). Римляне так казнили

мя­тежников и рабов. См. прим. к Мф ..

18.- Мф .-, -; Мк .-; Лк .- 18. Ин .; .

Gospel.p6525307.02.2005, 10:51

254.–. Евангелист Иоанн

— Это ты говоришь, что Я Царь, — ответил Иисус. — Я для того родился и для

того пришел в мир, чтобы быть свидете­лем истины. И кто принадлежит

истине, слушает голос Мой.

 — А что такое истина? — спросил Его Пилат. И с этими сло­вами он снова

вышел к ним.

— Я нахожу, что этот человек ни в чем не виновен, — сказал он им. —  У

вас есть обычай: я отпускаю вам на Пасху од­ного заключенного. Хотите, отпущу «еврейского царя»?

 — Не Его! Бар-Аббу! — закричали они в ответ. Этот Бар-Абба был

мятежник.

19 Тогда Пилат велел Иисуса бичевать.  Воины сплели из колючек венок, надели Ему на голову и набросили на Него пурпурный плащ.  Они подходили к

Нему и говорили:

— Да здравствует «еврейский царь»! — и били Его по лицу.  Пилат снова

вышел и сказал им:

— Я сейчас выведу к вам этого человека. Знайте, я нахожу, что Он ни в чем

не виновен.

 И вышел Иисус в колючем венке и пурпурном плаще.

— Вот этот человек! — говорит им Пилат.

 Но когда старшие священники и стража увидели Его, они за­кричали: — На крест Его! На крест!

— Сами берите Его и распинайте! — говорит им Пилат. — Я нахожу, что Он ни

в чем не виновен.

 — У нас есть Закон, — ответили они, — и по Закону Он дол­жен умереть, потому что объявил себя Сыном Бога.

 Пилат, услышав это, еще больше испугался.  Он снова вер­нулся во дворец

и спросил Иисуса:

— Откуда Ты?

Но Иисус ничего не ответил.  — Не хочешь со мной разговаривать? — говорит тогда Пи­лат. — Ты что, не знаешь, что в моей власти отпустить

Тебя и в моей власти распять Тебя на кресте?

18. Бар-Абба - см. прим. к Мф .. Мятежник - см. прим. к Мк ..

19. велел… бичевать - см. прим. к Мф ..

i9. еще больше испугался - возможен перевод: «сильно испугался».

18.-. Мф .-; Мк .-; Лк .-

Gospel.p6525407.02.2005, 10:51

Радостная Весть .–.

 — Никакой власти надо Мной ты не имел бы, — ответил Иисус, — если бы не

было дано тебе свыше. И поэтому тот, кто Меня тебе выдал, повинен в

большем грехе.

 После этих слов Пилат стал добиваться Его освобождения. Но они

закричали:

— Если ты Его отпустишь, ты не друг цезаря! Кто объявляет себя царем, тот

восстает против цезаря!

 Пилат, услышав эти слова, вывел Иисуса и уселся в судейское кресло на

месте, которое зовется «Каменный помост», а по-еврейски «Габбата».  Был

канун Пасхи, около полудня.

— Смотрите, вот ваш Царь! — говорит людям Пилат.  — Долой Его! Долой! На

крест! — закричали те.

— Так вы хотите, чтобы я распял вашего Царя? — говорит Пилат.

— У нас нет другого царя, кроме цезаря! — ответили стар­шие священники.

 И тогда Пилат отдал им Его на казнь.

Иисуса взяли под стражу.  Он шел, неся на себе крест, до места, которое

называлось «Череп», а по-еврейски «Голго­фа».  Там Его пригвоздили к

кресту, а с Ним еще двух — одного справа, другого слева, а Иисуса

посередине.  Пилат велел прикрепить на кресте табличку с надписью, она

гла­сила: ИИСУС НАЗАРЯНИН, ЕВРЕЙСКИЙ ЦАРЬ.

 Эту надпись прочитало много людей, ведь место, где был распят Иисус, находилось неподалеку от города и написано было по-еврейски, по-латыни и

по-гречески.  Старшие свя­щенники говорили Пилату: — Не пиши: «еврейский царь»! Напиши: «Этот человек го­ворил: „Я — еврейский царь”».

 — Что я написал, то написал, — ответил Пилат.

19. друг цезаря - лоялен римскому императору, им был в это время Тиберий

(– гг.). Но, возможно, это официальный, очень почетный титул, кото­рый

даровался всем сенаторам, а также отдельным гражданам.

19. уселся в судейское кресло - судья обычно произносил приговор сидя.

Но можно понять эти слова по-другому: «усадил в судейское кресло».

19. взяли под стражу - передали четырем солдатам, совершавшим казнь.

19. неся на себе крест - см. прим. к Мф .. Голгофа*.

ig. пригвоздили к кресту - см. прим. к Мф .. 19.- Мф .-; Мк .-; Лк .-

Gospel.p6525507.02.2005, 10:51

256.–. Евангелист Иоанн

 После того, как воины распяли Иисуса, они взяли Его плащ и разделили на

четыре части — по числу воинов. Они взяли и рубаху, она была без швов, цельнотканая.

 — Не будем ее рвать, — сказали они друг другу. — Лучше бро­сим жребий, кому достанется.

Потому что должны были исполниться слова Писания: «Разделили между собой

одежды Мои, об одеянии Моем бросали жребий», — что воины и сделали.

 Рядом с крестом Иисуса стояла Его мать, сестра матери, Мария, жена

Клопаса, и Мария Магдалина.  Иисус, уви­дев мать и рядом с ней ученика, которого любил, говорит матери:

— Женщина, вот твой сын.  — А потом говорит ученику: — Вот твоя мать.

И с той поры ученик взял ее к себе.  Иисус, зная, что все уже

свершилось, сказал, чтобы испол­нилось Писание: — Пить!

 Там стоял полный кувшин кислого вина. Насадив на ветку иссопа губку, намоченную в кислом вине, воины поднесли ее к Его губам.  Иисус, отпив

вина, сказал:

— Свершилось!

И, склонив голову, предал дух Богу.

 День этот был пятница, и еврейские власти не хотели, что­бы тела

казненных висели в субботу, ведь на эту субботу при­ходился великий

праздник. Поэтому они попросили Пила­та, чтобы распятым перебили ноги и

сняли тела с крестов.

 Воины пришли, перебили ноги сначала первому, затем вто­рому распятому,  а когда они подошли к Иисусу, то увиде­ли, что Он уже мертв, и не стали

перебивать Ему ноги.  Но все же один из воинов ударил Его копьем в бок, и тотчас потекла кровь и вода.

19. кислого вина - буквально: «уксуса»; см. прим. к Мф .. 19.

перебили ноги - чтобы ускорить смерть, ноги перебивались железным

мо­лотом, и тогда казнимые теряли опору и наступала смерть от удушья.

19. Пс . (.9) 19.- Мф .-; Мк   .- . ; Лк .

19. Пс . (.) 19. Пс . (.) I9. Втор .- гЭ-34 Ин

,

Gospel.p6525607.02.2005, 10:51

Радостная Весть .–.

 Это рассказал человек, видевший все собственными глаза­ми, чтобы и вы

поверили. Свидетельство его истинно, он знает, что говорит правду.  Все

это произошло для того, чтобы исполнилось Писание: «Ни единая кость Его

переби­та не будет». И в другом месте Писание говорит: «Будут смотреть

на Того, кого пронзили».

 После этого Иосиф из Аримафеи — он был учеником Иису­са, правда тайным, из страха перед еврейскими властями — попросил у Пилата разрешения забрать

тело Иисуса. Пилат разрешил. И тот пришел и забрал Его тело.  Пришел и

Ни-кодим — тот, который раньше приходил к Иисусу ночью, — и принес около

ста фунтов благовонных масел, смесь смир­ны с алоэ.  Они взяли тело

Иисуса и завернули его в про­питанное благовонным маслом полотно, как

принято у ев­реев при погребении.  В том месте, где был казнен Иисус, был сад, а в саду — новая гробница, в которой еще никого не хоронили.  А

так как это был канун еврейской субботы и гробница была рядом, то в ней

Иисуса и похоронили.

20 В первый день недели, рано утром, еще затемно, при­ходит к гробнице

Мария Магдалина и видит, что камень от­вален от входа.  Она прибегает к

Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: — Господа унесли из гробницы, и мы не знаем, куда Его по­ложили.  Петр и

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 151
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Новый завет - Unknown.
Книги, аналогичгные Новый завет - Unknown

Оставить комментарий