Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Погодите-ка. Чайная комната?! Я должен её увидеть. Заполучив эту мысль, я свернул со своего пути к комнате совета и побежал по тропе, ведущей мимо множества развилок и поворотов улья, прежде чем прийти в область на окраине улья. Туннели здесь меньше и более узкие, до такой степени, что я едва протискиваюсь, а мои ноги прижимаются к бокам. Комнаты также меньше, по какой-то причине имеющие двери. Какого чёрта мы начали делать двери?
Когда я добрался до конца тропы и просунул свою голову внутрь этой так называемой 'чайной комнаты', то осознал, для чего именно предназначена данная комната. Внутри я обнаружил Энид, Бейна, Торрину и Коруна вовлечённых в разговор и сидящих на удобной деревянной мебели, изобилующей подушками, вокруг изящного стола. Вся комната украшена всевозможными признаками хорошего человеческого дома, со шкафчиком, чудесным фарфором и чайником, любовно сделанным в форме муравьиной головы.
Спустя мгновение сплетения конструкции магии разума, я вступил в явно милую беседу.
[А вы все выглядите очень удобно устроившимися. Какая-нибудь работа тут вообще была завершена?]
Они уже меня увидели, тяжело не заметить такую блестящую голову, всунувшуюся через открытую дверь, не говоря уж о моих размерах.
[Большая работа, на самом деле] немного озорно огрызнулась Энид. [Кое-кто целый день вели переговоры от лица твоей Колонии с упёртыми, жадными, глупыми торговцами и чересчур привилегированными придурками]
Я в удивлении дёрнул своими мандибулами. Так ругаться совсем не в духе Энид!
[Ах, спасибо, Энид. Как всё прошло? Колония, полагаю, привела тебя для проведения всех разговоров. Не моя идея, ты не можешь винить меня]
Старый мэр вздохнул и поднял руку, чтобы помассировать лоб, пока Торрина и Корун пили свой чай, довольствуясь наблюдением, нежели общением.
[Извиняюсь, Энтони. Переговоры были жутко медленными и совсем не помогало то, что мне пришлось в мучительных подробностях объяснять детали муравьям сразу после того, как закончила торговаться с проклятыми делегатами]
Могу представить, насколько мои сёстры были заинтересованы в изучении чего-то подобного. Переговоры с враждебными силами не то, с чем Колонии приходилось иметь дело прежде. Если подумать, за историю Пангеры ни одному муравью не приходилось разбираться с этими проблемами.
[Раз с ними так трудно, то наверняка есть несколько вещей, что мы бы могли сделать, дабы ускорить диалог?]
Она задумалась на мгновение, прежде чем на её лице медленно появилась улыбка.
[Если у тебя есть время, то мы наверняка сможем что-то придумать…]
Глава 593. Советчики
Ещё немного поболтав, Энид допила свой чай и отправилась отдыхать. Следующий день переговоров, уверен, предвещает быть богатым на события, учитывая, что мы обсуждали, однако пока что у меня на коготках имеется два ожидающе выглядящих Голгари.
[Давно не виделись, Энтони] прохладно поприветствовал меня Корун. [Как дела там внизу в Подземелье? Произошло что-нибудь интересное?]
Торрина смотрит на меня с её обычным невозмутимым выражением лица, однако могу сказать, что она слегка холоднее обычного. Легко увидеть, что с этими двумя что-то не так.
[Ну ладно, что с вами двоими такое? Это совсем не похоже на вас ходить вокруг да около, видит богиня Гранин даже не был физически способен сдерживать свои слова]
Это вызвало лёгкую улыбку из Коруна и вероятно лёгкое уменьшение напряжения вокруг глаз Торрины. И даже так, они всё равно надолго оглянулись друг на друга, прежде чем Торрина заговорила со мной.
[Энтони, как думаешь, почему мы здесь?]
Ну, это тот ещё вопрос, не так ли?
[Полагаю потому что Гранин подумал, что у меня есть потенциал стать древним и он захотел, чтобы вы двое приглядывали за мной и делали записи моего прогресса для истории? Отмечали мои успехи и неудачи, дабы вы могли лучше применить полученные знания для будущих субъектов?]
Она покачала своей головой.
[Не совсем. Мы должны быть здесь, не просто как кто-то вроде наблюдателей, но советчиками и помощниками. Мы желаем и способны взять на себя более практическую роль, чем ту, что ты по-видимому предположил для нас]
[О чём ты?] Возмутился я. [Я не говорил вам, что вы можете и не можете делать. Если спросите меня, то я доверяю вам, ребят, и вы свободны делать всё, что пожелаете, касательно меня и вашей миссии. Я лишь рекомендую вам ступать легче рядом с семьёй, они иногда могут быть чересчур чувствительными]
Ни один из них и глазом не моргнул от моего описания растущей цивилизации тысяч убийственных монстров муравьёв немного чувствительными, что доказывает мне об их неплохом привыкании к жизни здесь. Убийственные муравьи это норма в улье!
[Я так и думала, что всё обстоит так] вздохнула она. [Ты думаешь, что просто оставишь нас самих по себе, а мы со всем разберёмся? Это не совсем то, как мы хотим действовать]
[Ну, а как вы хотите действовать? Не забывайте, моё время среди Голгари не было таким уж счастливым воспоминанием. Я в курсе что это не ваша вина, однако методы Культа Червя не совсем то, во что мне хочется делать вклад, знаете ли]
[Я понимаю твоё раздражение, просто хочу, чтобы ты немного нас выслушал] она указала на себя и Коруна. [Мы можем помочь тебе намного больше, чем могли до этого, тебе просто нужно довериться нам и брать нас с собой. Когда ты идёшь на неделю в Подземелье и оставляешь нас позади, или когда отводишь на поверхность, а потом исчезаешь без нас под землёй, нам становится не так просто обеспечивать помощью]
[Тааак, вы хотите больше сопровождать меня, пока я бегаю туда-сюда?]
[Если коротко, то да] кивнула она.
Уууууугххх. Ещё одна часть сопровождения? У меня сейчас и так более чем достаточно тех, кто следует за мной! Корун похоже ощутил моё нежелание и заговорил, чтобы прикрыть Торрину.
[Послушай, нам нет нужды стоять на пути, и уж точно нет нужды быть спереди, сражаться или что-то ещё. Лишь быть где-то рядом, зная о том, что происходит, и иметь способность подойти к тебе, когда подумаем о возможности какого-то своего вклада]
Я задумался об этом.
[А знаете что, звучит довольно неплохо. Договорились]
Я протянул через дверной проём антенну и они оба торжественно пожали её, прежде чем вернуться к своему чаю. Я попрощался и вернулся к следам из феромонов. Ещё есть дела и муравьи, требующие моего внимания! По возвращению в занятые коридоры моей первой остановкой стал рабочий район. Ремесленники обратили всю эту секцию улья в свою собственную империю. Добывающие руду усилия Колонии к данному моменту расширились на сотни квадратных километров Подземелья, и каждая крупинка, добытая снаружи, доставляется сюда для перерабатывания.
Каждый день в эту область приносятся тонны материала, огонь горит день и ночь, шлак плавится, а металлы извлекаются и очищаются. Это жаркая тяжёлая работа, однако самая маленькая каста из всех более чем готова к этой задаче, используя инструменты и хитроумные устройства, даже магию, когда их собственные тела не подходят для дела. В глубине этого лабиринта из мастерских я нашёл примечательного муравья, о котором мне рассказывали.
«Ты, полагаю, Кузнецанта?»
Относительно большая ремесленница, очевидно четвёртой ступени, была занята в своей собственной личной мастерской, работая над несколькими вещами одновременно. Одной ногой она производит толчки и повороты в своём кузнечном горне, управляя чем бы то ни было, что она нагревает там, пока другой работает с молотком, придавая форму листу нагретой стали, используя свои мандибулы для охвата и сгибания материала, в то время как магия использовалась для начертания рун на ещё одной законченной детали. Я слышал об усердной работе, но это безумие! Более того, она похоже не осознаёт, что я тут.
«Ау? У тебя всё нормально?»
Не прерывая свою работу, муравей рявкнул на меня.
«Я отдыхала два дня назад! Вы, стражи обязательного отдыха, становитесь всё невыносимее с каждой неделей! Я же ведь не могу одновременно спать и исполнять приказ совета о броне, не так ли? Так что отвалите!»
«Два дня, да? Звучит так, будто кто-то давно не дремал.»
«Я же
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези