– Чарльз, я бы хотела представить тебе моего нового друга, Кейлу, – она положила руку на плечо женщины и подтянула ее ближе. Она путешествовала по нашим краям и я… пригласила ее погостить в замке некоторое время. Она оказалась замечательным партнером по тренировкам, и мы стали лучшими друзьями.
Кейла улыбнулась в ответ на слова девушки. Она слегка поклонилась в знак уважения к Чарльзу. – Рада знакомству, милорд, – спокойно произнесла она, снова замечая, как ее варварский акцент выделялся среди этого благородного произношения.
Чарльз изучил ее внимательными карими глазами, в которых она заметила почти тех же чертиков, что и у Джессики. Мужчина отметил ее стать и осанку, великолепную кольчугу, что она носила, и тепло улыбнулся. – И я бесконечно рад, – Кейла немного расслабилась, видя его дружелюбие, и позволила себе тоже немного его рассмотреть.
Чарльз был почти с нее ростом, но намного шире в плечах и груди. На нем красовалась богатая одежда, и великолепный меч свисал с дорогой перевязи на талии. Русые волосы крупной волной спадали на плечи, обрамляя мягкое доброе лицо с изящной бородкой. Джессика была права, молодой человек был весьма привлекателен и так и лучился спокойным благородством, даже если бы на нем и не было всей этой позолоченной одежды. Она мысленно улыбнулась и совсем успокоилась.
Чарльз снова тепло улыбнулся. – Я бы хотел поближе с вами познакомиться, – сказал он, подмигивая Джессике, – И услышать увлекательную историю о вашей встрече, не сомневаюсь, она очень занимательна.
– Несомненно, – согласно кивнула Джессика.
Сэр Ричард положил руку на плечо Чарльза, – Вы можете поговорить позже, Джессика, – твердо сказал он. – Чарльз прибыл ради переговоров, а не для того, чтобы развлекать тебя. Майлс? Позаботься, пожалуйста, о лошадях и размести людей по казармам. Пойдем, Чарльз. Нам нужно многое обсудить. – Он повел молодого человека в замок. Дэймон тенью последовал за хозяином. Сэр Майлс занялся распределением людей и лошадей по их временным пристанищам, а Джессика снова утянула Кейлу на стену замка, где пригревало еще заходящее солнышко.
– Он довольно… милый, – отметила Кейла, усаживаясь на грубый камень и свешивая ноги вниз.
– Да. Я рада, что он тебе понравился.
Джессика улыбнулась. Из слов ее друга следовало, что ей было уютно в обществе Чарльза. Честно говоря, она переживала по этому поводу. Ведь Кейла даже с сэром Майлсом еще не до конца нашла общий язык. Обычно, когда кто-то пытался сблизиться с Кейлой, она тут же принимала боевую стойку, не возможно было предсказать результат встречи. Но ей очень хотелось, чтобы Чарльз завоевал доверие ее друга, и она была рада, что Кейла спокойно к нему отнеслась.
– Я видела его меч, – сказала Кейла, – Выглядит… внушительно. Он умеет с ним обращаться?
Джессика усмехнулась. Опытные глаза ее друга тут же заметили, что меч Чарльза слишком роскошен, чтобы принадлежать настоящему бойцу. – Он немного умеет драться, – ответила она, – но не так, чтобы очень. Чарльз, скорее, ученый и дипломат, возможно, поэтому мой отец и пригласил его присутствовать на переговорах с сэром Вильямом.
– Значит он не воин?
Джессика помотала головой.
– Поэтому с ним телохранитель?
Девушка пожала плечами, болтая ногами, свешенными со стены. – Многие благородные особы берут с собой телохранителей, когда отправляются в путешествие, – сказала она. – Чарльз – очень важная персона. Его отец богат, а любой головорез с радостью схватил бы Чарльза, чтобы заполучить выкуп.
Кейла понимающе кивнула. – Значит, ему приходится брать с собой небольшую армию, куда бы он ни поехал?
– Наверное.
Кейла посмотрела на Джессику. – А ты?
– Здесь совсем другое.
Кейла развернулась к Джессике лицом. – Почему? Ты же благородная леди. Я уверена, отец заплатил бы за тебя любой выкуп, сколько бы не потребовали.
– Раньше ему не приходилось, – засмеялась девушка. – Мой отец рассчитывает, что я смогу выпутаться из любой неприятности.
– А он когда-нибудь предлагал тебе телохранителя?
Глаза Джессики вспыхнули в негодовании. – Он остерегается предлагать мне телохранителя. И на это есть три причины. – она оттопырила три пальца и стала медленно их загибать – Первая: я редко выбираюсь за стены замка, а если и выбираюсь, то вместе с отцом. Второе: в замке есть только пара-тройка людей, способных одолеть меня в бою. Кроме сэра Майлса, никто не может похвастаться большими боевыми заслугами, чем я. И третье:… – Она усмехнулась. – Мой отец прекрасно знает, что я сделаю, если он приставит ко мне охранника.
Кейла задумалась над ее словами. Как же сильно Джессика отличалась от других благородных особ. Она взглянула на Джессику. Девушка вопросительно смотрела на нее, тепло улыбаясь. В ее глазах светилась ласковая, но вместе с тем мощная энергия – сила сострадания и заботы. Она смотрела в эти глаза, и сердце ее начинало выстукивать барабанную дробь, а кровь закипать. Кейла отвела глаза.
– Что такое? – спросила Джессика.
Кейла помотала головой. – Я просто думала…
– О чем?
– О том, какая ты неповторимая и особенная. – Слова вылетели прежде, чем она успела подумать. Ее глаза округлились, и она мысленно выругалась. – В смысле…э… по сравнению с другими людьми благородных кровей. – она осторожно взглянула на Джессику, и успокоилась, видя все ту же нежность, теплую улыбку и дружелюбие в глазах.
– Я не лучше или хуже, чем другие, Кейла, – мягко сказала девушка.
– Нет, лучше, – настаивала Кейла.
– Да? – Джессика одарила ее удивленно-игривым взглядом. – И чего же во мне такого особенного?
– Нуууу…. – она задумалась. – Возьмем к примеру Чарльза. Он довольно типичный дворянин, так?
– Наверное.
– И как типичный дворянин, он носит великолепную одежду, украшает себя золотом, рядом с ним всегда телохранитель и целая армия, куда бы он ни пошел. У него расчесаны волосы… зубы сверкают… он правильно говорит.
– Да… и что?
Кейла улыбнулась. – А тебя я видела в подобающей юной леди одежде, а не рваных крестьянских тряпках, только раз или два. – ответила она. – Ты всегда в пыли и поту, конечно до того, как примешь ванну. Ты разговариваешь как простой солдат, если рядом нет матери, а когда расчесываешь волосы, то они снова путаются через пять минут после прически. – Она усмехнулась над потрясенным выражением лица Джессики. – Ты дерешься наравне с солдатами, ругаешься, как сапожник, тебя можно в полной мере охарактеризовать одним словом – растрёпка.
Джессика даже рот приоткрыла от такой прямоты, но тут же опомнилась и захлопнула его.