Читать интересную книгу Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход - Раймонд Чэндлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 249
выхватить у меня очередную порцию.

Поставив стакан на пол, я протянул ему свою визитную карточку.

— Это поможет тебе сосредоточиться.

Он поглядел на карточку в упор, ухмыльнулся, сложил ее пополам, потом еще раз, подержал на ладони, плюнул на нее и бросил через плечо.

Я протянул ему джин. Он выпил за мое здоровье, торжественно кивнул и отправил стакан вслед за карточкой. Стакан покатился по полу и стукнулся о плинтус. Управляющий с удивительной легкостью встал, поднял большой палец, сжал остальные и издал резкий звук языком и зубами.

— Проваливай. У меня есть друзья, — сказал он, бросил взгляд на телефон, прикрепленный к стене, потом ехидно глянул на меня. — Парочка ребят, способных разделаться с тобой, — фыркнул он.

Я промолчал.

— Что, не веришь? — внезапно рассердясь, зарычал он. Я покачал головой.

Управляющий метнулся к телефону, схватил трубку и набрал пятизначный номер: Я следил за ним. — Один — три — пять — семь — два.

На этом силы управляющего иссякли. Он разжал пальцы, трубка выпала и ударилась о стену. Он сел на пол, приложил трубку к уху и прорычал, обращаясь к стене: «Позови Дока». Я молча слушал. «Винс! Док!» — сердито крикнул управляющий, потряс трубку и отшвырнул в угол. Затем встал на четвереньки и пополз по кругу. Когда он увидел меня, на его лице отразились удивление и недовольство. Он поднялся на нетвердых ногах и протянул руку.

— Дай выпить.

Подняв с пола пустой стакан, я вылил туда все, что оставалось в бутылке. Управляющий принял его с достоинством, словно пьяная вдова титулованной особы, демонстративно выпил до дна, спокойно подошел к диван-кровати и лег, положив вместо подушки под голову стакан. Уснул он мгновенно.

Я повесил телефонную трубку, выглянул на кухню, потом обшарил спящего и достал из кармана ключи. Среди них была и отмычка. На двери в коридор был пружинный замок, я поставил его на кнопку, чтобы войти снова, и стал подниматься по лестнице. По пути я остановился и записал на клочке бумаги:

«Док — Винс. 13572». Возможно, это был какой-то ключ.

Пока я поднимался, в доме было совершенно тихо.

Глава 4

Хорошо отшлифованной отмычкой управляющего замок комнаты 214 открылся бесшумно. Я распахнул дверь. Комната оказалась не совсем пустой.

Коренастый, крепко сложенный мужчина, стоя спиной к двери, склонялся над лежащим на кровати чемоданом. На покрывале были сложены рубашки, носки, белье. Он неторопливо, старательно укладывал их, негромко, монотонно насвистывая сквозь зубы.

Когда скрипнули дверные петли, мужчина замер. Руки его метнулись к подушке.

— Прошу прощения, — извинился я. — Управляющий сказал, что комната свободна.

Мужчина был лысым, как грейпфрут. На нем были темно-серые фланелевые брюки с прозрачными пластиковыми подтяжками и голубая рубаха. Он быстро поднес руки к голове и обернулся. Теперь у него появились волосы.

Гладкие, каштановые, без пробора, они совершенно не походили на парик.

Мужчина сверкнул на меня глазами.

— Не мешало бы постучать.

Голос его был низким, широкое настороженное лицо говорило о том, что ему не раз приходилось бывать в переделках.

— С какой стати? Если мне сказали, что здесь никого нет.

Он удовлетворенно кивнул. Блеск в его глазах исчез.

Я без приглашения сделал несколько шагов вперед. На постели возле чемодана лежал вверх обложкой раскрытый порнографический журнал. В зеленой стеклянной пепельнице дымилась сигарета. Комната была аккуратно обставленной и для этого дома чистой.

— Он, видимо, думает, что вы уже съехали, — сказал я, стараясь выглядеть искренним и добродушным.

— Через полчаса меня здесь не будет, — сказал мужчина.

— Можно осмотреть комнату?

Он невесело усмехнулся.

— Недавно приехал в Бэй-Сити?

— А что?

— И здесь только появился?

— А в чем дело?

— Приглянулся дом и округа?

— Не особенно, — ответил я. — А комната вроде ничего.

Мужчина усмехнулся, обнажив очень белую, по сравнению с другими зубами, фарфоровую коронку.

— И долго ты ходишь тут и смотришь комнаты?

— Только начал, — ответил я. — К чему все эти вопросы?

— Ты меня насмешил, — без смеха сказал мужчина. — В этом городе не до разглядывания комнат. Хватаешь, что подворачивается, не глядя. Сейчас тут столько народу, что за весть о свободной комнате я мог бы получить десять долларов.

— Вот незадача, — сказал я. — Про эту комнату мне поведал Оррин П. Квест. Так что десятки тебе не обломится.

— Вот как?

Мой собеседник даже не моргнул глазом. Не шевельнул ни единой мышцей лица. Словно черепаха.

— Ты лучше не хами, — сказал он. — Мне хамить опасно.

Взяв из пепельницы свою сигарету, он выпустил тонкую струйку дыма.

Неприязненно поглядел на меня сквозь нее серыми глазами. Я тоже достал сигарету и почесал ею подбородок.

— А что происходит с теми, кто вам нахамит? — поинтересовался я. — Вы заставляете их подавать вам парик?

— Оставь мой парик в покое, — злобно ответил мужчина.

— Виноват, — сказал я.

— У входа висит объявление «Мест нет». Почему же ты пришел сюда искать комнату?

— Вы не расслышали меня, — сказал я. — Оррин П. Квест.

Имя я произнес отчетливо. Но это не улучшило его настроения. Наступила мертвая тишина.

Мужчина внезапно повернулся и сунул в чемодан стопку носовых платков.

Когда он обернулся снова, взгляд его был, мягко говоря, настороженным. Да и все лицо дышало настороженностью.

— Он твой друг? — небрежно спросил лысый.

— Вместе росли, — ответил я.

— Тихий парень, — неторопливо сказал мой собеседник. — Я с ним не вожусь. Он вроде работает в компании «Кал-Вестерн»?

— Работал, — сказал я.

— Вот как. Уволился?

— Выперли.

Мы продолжали глядеть друг на друга. Это ни к чему нас не привело. И он, и я слишком много глядели на людей, чтобы ждать от этого чуда.

Собеседник снова сунул в рот сигарету и сел на кровать рядом с чемоданом. Заглянув в этот чемодан, я увидел выглядывающий из-под небрежно свернутых трусов квадратный торец рукоятки пистолета.

— Квест не живет здесь уже десять дней, — задумчиво произнес мой собеседник. — И думает, что комната до сих пор не занята.

— Судя по регистрационной книге, она свободна, — заметил я.

Собеседник презрительно фыркнул.

— Этот пьянчуга небось уже месяц не заглядывал в книгу. Слушай… постой, постой.

Взгляд его стал пристальным, а рука поползла к чемодану и лениво поправила что-то возле пистолета. Когда он убрал руку, пистолет был уже не виден.

— Я с утра какой-то рассеянный, вот сразу и не допер, — сказал он. — Ты сыщик. Что вынюхиваешь?

— Совершенно ничего. Просто захотелось узнать, как вы оказались в этой комнате.

— Перебрался из двести пятнадцатой напротив. Эта получше. Вот и все. Ничего загадочного. Удовлетворен?

— Полностью, — ответил я, глядя на руку, которая могла оказаться и возле пистолета.

— Откуда ты? Из городской полиции? Покажи

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 249
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход - Раймонд Чэндлер.
Книги, аналогичгные Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход - Раймонд Чэндлер

Оставить комментарий