Читать интересную книгу А тому ли я дала зелье? - Анна Бельтейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 76
с трудом.

Мы обе догадывались, чем это может закончиться, но иного варианта не было. Он находится под зельем, а значит жаждет встречи со мной. Если я попытаюсь связаться с ним. Если я пообещаю ему себя, в обмен на Сэй…

— Я помогу тебе только при условии, что ты позволишь мне быть рядом и постараешься выпутаться из этой истории целой и невредимой, поняла? — голос Нитты вдруг обрел стальные нотки. — Я не хочу потерять подругу только потому, что сама не попыталась ей помочь.

Эти слова взвали во мне необъяснимую тоску и душевный подъем одновременно. Вот он, тот самый человек, который действительно переживал за меня. Переживал за меня даже больше, чем я сама за себя, не требуя ничего взамен, не находясь под влиянием зельевого напитка или еще какой-то привязывающей магии. Только сейчас я поняла, насколько ценной может быть дружба всего одного человека, готового умереть за тебя.

Поддавшись порыву, я крепко обняла Нитту, зажимая ее в кольце рук так, будто мы виделись в последний раз. Конечно это было не так и я уверена, что нам с ней предстоит еще долгая дружба, длинною в целые десятилетия, но отчего-то я вдруг затосковала по ней и это чувство никак не хотело покидать меня.

— Ты самый дорогой человек для меня, помни об этом. — горячо зашептала я в ее волосы. — Мне невыносимо думать, чтобы я делала без тебя.

— Не нужно так говорить, — снова всхлипнула Нитта. — Ты как будто прощаешься.

— Нет, — я отстранилась. — Просто именно сейчас мне хотелось бы сказать, как я благодарна тебе за дружбу. Ты правда готова мне помочь?

— Да, — коротко кивнула девушка, утирая свои мокрые глаза. — Что мне нужно делать? И что будешь делать ты сама?

— Для начала, необходимо рассказать об этом Золли. Наверняка, он еще не в курсе, что произошло, — я вдруг осеклась, судорожно намечая в своей голове дальнейший план наших действий. — Есть один способ связаться с тем психом, который мне непременно нужно проверить…

Уже через полчаса яростных обсуждений, мы с подругой все таки поняли, что две головы хорошо, а три — еще лучше. Поэтому, Нитта с радостью вызвалась вытащить Золли из мужского общежития. Было нелегко решиться все рассказать парню, но возможно, он найдет еще вариант, как провернуть все наше предприятие без жертв.

Я, тем временем, направлялась в свою комнату, в которой оказалась, на удивление, слишком быстро. Первым делом, взгляд мой упал на прикроватный столик, но я лишь разочарованно вздохнула — он оказался пуст. Отыскав чистый лист бумаги и магическое перо, я, дрожащими от нервного напряжения руками, быстро накарябала неровную строчку.

"Кто ты? Хочу с тобой встретиться"

Надежды на то, что мой план сработает, было ничтожно мало, но даже этого хватало, чтобы окончательно не пасть духом. Оставалось лишь верить в то, что тайный, обезумевший поклонник все же прочтет это и даст свой ответ. Ожидание душило, словно я находилась сейчас в темном, запертом подвале, не имея возможности выбраться к свету.

Навернув пару кругов по комнате, я все же решила выйти наружу, держа в голове лишь одно, такое спасительное и такое ужасное слово — "приди".

Нитта, должно быть, уже давно рассказала все Золли. Мы договорились с ней, что как только она разыщет парня, чтобы сразу же направлялась на наше место, для дальнейшего обсуждения плана. Спутанный рой мыслей в голове мешал думать трезво, то и дело заставляя меня застывать на одном месте, или припускать легкой трусцой, будто я боялась куда-то опоздать.

Когда я все же добралась до старого дуба, то к моему удивлению, вместо Нитты и Золли, обнаружила там совершенно другого человека. Серебристые волосы, точно такие же, как и у меня, беспорядочно развивались на ветру, делая вид их обладателя по детски незащищенным. Засунув руки в карманы пиджака, Леон низко опустил голову, которую спрятал в высокий ворот верхней одежды, старательно спасаясь от колючего ветра. Интересно, он намеренно пришел в ожидании меня, или же чисто случайно оказался на этом месте?

— Я искал тебя. Встретил Нитту и она сказала куда идти, — Леон отвел взгляд.

— Зная Нитту, могу предположить точное направление. Но если она не догадалась туда тебя послать, то я могу сделать это сама, — я огляделась в поисках подруги, но ее не было видно даже на горизонте.

— Арайа… — поморщился парень, будто мои колкости доставляли ему физический дискомфорт. — Я слышал про ту девушку, которая пропала. Вы были подругами?

— Можешь думать, что так, — коротко ответила я. — Что тебе было от меня нужно? Говори быстрее, я спешу.

Сейчас у меня совершенно не было времени на эти разглагольствования, но Леон заметно тянул с ответом. Я не могла определить причину его колебаний, хотя особо важным, в данный момент, это не считала.

Нервно переминаясь с ноги на ногу, я ждала, когда Вигмор все же договорит, в надежде как можно быстрее от него отделаться.

— Арайа, — снова повторил он мое имя, вырывая меня из заоблачного царства. — В последние несколько недель, с тобой происходит что-то странное. Ты ведешь себя иначе и я никак не могу понять, что происходит в твоем мирке, но…

Да уж, в последнее время даже я перестала понимать, что происходит вокруг. События неслись стремительным потоком, раз за разом сбивая меня с ног и я ничего не могла с этим поделать. Но на что надеется Леон? На то, что я тут же начну ныть ему о своих проблемах?

— Но? — с нажимом произнесла я, сверля парня выжидающим взглядом.

— Я хочу, чтобы ты ничего от меня не скрывала, — начал Леон, но заметив мое выражение лица и резко взметнувшиеся к макушке брови, он поспешно добавил: — Я знаю, что мы не близки настолько, насколько мне хотелось бы… Я знаю, что не являюсь для тебя тем, с кем тебе было бы хорошо… Но я хочу это исправить. Стать тебе другом, готовым всегда помочь. Стать тем плечом, на которое ты всегда могла бы опереться.

Что он несет? Почему именно сейчас он захотел об этом поговорить? Вот подожди, избавлю я тебя от зелья… На милю меня обходить начнешь.

Леон нервничал, периодически вытаскивая руки из карманов и тут же засовывая их обратно, будто до сих пор не мог определиться, где им будет лучше. Щеки его горели лихорадочным румянцем и я вдруг засомневалась в его здоровом состоянии.

— К чему ты ведешь? — снова задала я вопрос, уже не в силах стоять на своих двоих.

Не оборачиваясь, я сделала шаг

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия А тому ли я дала зелье? - Анна Бельтейн.
Книги, аналогичгные А тому ли я дала зелье? - Анна Бельтейн

Оставить комментарий