Читать интересную книгу Дикие надежды - Энжи Собран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 84
Меррит чуть ниже спины, и она отпрыгнула. Отточенным многолетними тренировками движением выхватила кинжал из ножен и замерла в боевой стойке. Именно так, как когда-то давно учил Дирк, друг отца и по совместительству телохранитель единственной наследницы.

— Какая кошечка! Хороший улов, Сэм, — хохотнул один из застывших в дверях воинов.

— Сама в руки шла, а ты так облажался с подсечкой, — усмехнулся второй.

Выражение лица Сэма переменилось. Сытая расслабленность и веселье сменились заинтересованностью охотника, увидевшего редкую вожделенную дичь. Не податливую подавальщицу, что вертелись, выставляя соблазнительные прелести напоказ. А дикарку — настоящую добычу.

Сэм сделал обманный выпад, и девчонка подалась, но все же ушла, с запозданием отдернув руку. В наблюдавшей толпе раздались удивленные возгласы. Кто-то засмеялся.

— Хороша! — долетело одобрительное.

— Ну же, красотка, тебе понравится. Я могу быть очень добрым, — ласково улыбнулся Сэм, делая еще один шаг в сторону девчонки.

Меррит непроизвольно отступила.

— Ты ведь знаешь, что, придя в трактир, ты выказала желание продолжить более тесное общение?

Одобрительно загудела толпа. Послышались смешки и громкие выкрики, занимающих очередь.

Девушка напряглась, решительно перехватывая оружие, пока левая рука активировала заклинание щита.

— Что-то рано вы начали делить добычу. Согласия девушки я пока не услышал, — послышался незнакомый голос из-за спины.

Меррит покосилась на спускающегося по ступенькам мужчину, что небрежно поправлял кружевные рукава белоснежной рубахи, выглядывающей из-под черного камзола и, казалось, обращал на происходящее в центре зала не больше внимания, чем на муравьев под ногами.

— Тебе то какое дело, Зорен? — взревел Сэм. — Любая распакованная должна быть счастлива, что на нее обратили внимание…

— То-то я смотрю, она так счастлива, что грозит прирезать тебя, — в хриплом голосе Зорена мелькнула насмешка. — К тому же она искала меня. Правда, милая?

Меррит кивнула, позволяя приеру приблизиться и встать между ней и Сэмом.

— А хватит ли? Разве Селена не выжала тебя досуха? Мы ведь все знаем, как она ненасытна, — усмехнулся Сэм, оглядывая зрителей, что разразились смешками и предположениями.

— Не знал, что тебя так интересуют мои мужские способности, Сэмуэль. Мне впору опасаться и перестать поворачиваться к тебе спиной?

Сэм зарычал и, выхватив из ножен меч, кинулся на Зорена.

— Подожди вот тут, милая. Я быстренько, — усмехнулся приер, отодвигая Меррит ближе к лестнице. — Ты и соскучиться не успеешь.

Как он умудрился при этом поцеловать ее руку, девушка совершенно не поняла. Зато заметила летящий прямо в его спину меч Сэма.

— Сзади! — крикнула она, но Зорен уже закрутился, отражая атаку.

Задвигались стулья, учуяв запах хорошей драки, праздно отдыхающие воины начали подниматься со своих мест.

Мечи столкнулись. Звякнули, ударяясь друг о друга…

— Что здесь происходит? — спокойно спросил переступивший мужчина.

И все сразу стушевались, возвращаясь обратно к своим столикам.

— Я жду объяснений, — его взгляд неспешно скользил по лицам воинов, пока не наткнулся на прячущуюся в полумраке девушку. — А ты что здесь делаешь, Ди?

— Вот всегда ты так, Сейл. Вечно все веселье испортишь, — пряча меч в ножны, недовольно пробурчал Зорен.

Глава 23

Меррит сама не заметила, как оказалась в отдельном кабинете, скрытом от глаз посетителей и недоступном духоте переполненного зала. Трое мужчин и невысокая хрупкая девушка.

— Ди, значит? — усмехнулся Зорен и Дагьер поморщился. — А я, Зорен. И я безумно счастлив встретить нераспустившийся бутон первозданной красоты среди почти увядших бутонов.

Прозвучало так высокопарно, цветисто и возвышенно, что Меррит невольно поморщилась.

— А вы значит лорд?

— С левой стороны одеяла, с правой я — чистокровный приер, — усмехнулся шатен, и зеленые глаза вспыхнули искрами негасимого пламени, выдавая с головой наличие высшей крови.

— А, малышка, как раз и ищет приера, — сдал Меррит с потрохами Коури. — Зар'Инотта со шрамом.

— О, милая, у меня столько шрамов. Готов продемонстрировать, — растянув губы в чарующей улыбке, Зорен стянул с себя китель и принялся расстегивать пуговицы на рубахе. Мерритт только и успела, что удивленно и совсем невоспитанно открыть рот. — Выбирай какой больше нравится. Я даже разрешу тебе их пощупать, — тонкая ткань соскользнула с правого плача, обнажая покрытую мелкими шрамами кожу.

Зорен еще что-то говорил, показывал, но Меррит не слышала — ее взгляд прикипел к небольшой звездочке с рванными краями, что темнела чуть ниже ключицы.

— Понял-понял, был неправ, — сквозь возникший в ушах гул долетел до девушки веселый голос Зорена. — Прошу прощения, — галантно склонился он в поклоне, легко касаясь губами пойманной в западню девичьей кисти.

Скрежещущий звук за спиной. Меррит испуганно обернулась и столкнулась с пронизывающими лазурными глазами. Замерла, пойманная в плен этим взглядом. И в этом взгляде, в одном миге, что он продлился, вдруг мелькнуло давно забытое узнавание… Но никто не сказал ни слова. Ни Меррит, ни Дагьер не поняли этого взгляда.

Коури закашлял предупредительно:

— Кхы-кхы… Ты девушку то пропусти, Сейл. Чай поднос в ее руках тяжелый, — буркнул с ехидцей.

— И давно у них так?

— С первого дня.

Дагьер обернулся и забрал поднос из рук подавальщицы. Та улыбнулась, смело придвигаясь к Вершителю той частью груди, где над вырезом откровенного декольте темнела глубокая ложбинка. Встала на носочки. Так что поднос уперся ей в грудь, своеобразным щитом.

— Я сегодня свободна, — лукаво шепнула развязная девица прямо в ухо Сейлу. Провела тонкими пальчиками по серебристым нитям на лацканах кителя и ушла, игриво виляя бедрами.

Ногти Меррит больно впились в центр ладони и девушка медленно разжала кулаки. Выпрямилась воинственно, немного отодвигаясь от окруживших ее мужчин.

— Так что ты тут делаешь, Ди? — опустив тяжелый поднос на стол, поинтересовался Вершитель. — Тебе никто не говорил, что в трактире лучше не появляться?

— Лисса говорила, что девушкам безопасно в Риас-Аш-Ане, — небрежно пожала плечами девушка. Голос звучал тихо и неровно и Меррит надеялась, что это из-за пережитого ранее испуга, а не из-за сценки, что только разыгралась на ее глазах.

— Безопасно. В городе, — с оговоркой согласился Дагьер, — но не тут.

— Почему? —

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дикие надежды - Энжи Собран.
Книги, аналогичгные Дикие надежды - Энжи Собран

Оставить комментарий