Читать интересную книгу Забытое достоинство - Blackmourne

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 149
я провожу, но все же давайте хотя-бы будем делать вид что это справедливый суд. Обвинения которые вы бросили барону Немору, не касаются лично вас, графиня. За смерть Рейи Немор, если он в ней повинен, он должен отвечать перед графом Эбельбахом. За предательство и попытку побега в Ларию, перед мной. Но я его прощаю, ибо великодушен, благороден, щедр и велико… А, я уже говорил. А за рыцарей напавших на графа Лотеринга, только перед самим графом. А потому я отказываю вам в Суде Мечом.

— Тогда на Суд вызываю его я. — мрачно и угрожающе произнес Айр, с лязгом хлопнув себя по нагрудной пластине брони. На что Лейнард добродушно улыбнулся:

— Дозволяю. По результатам тяжбы, граф Айр Лотеринг сразиться с бароном Немором и да разрешит клинок справедливость их обвинений! А сейчас все в сад, все в сад! Будем смотреть как граф и барон будут пырять друг друга острым железом! Редкое зрелище надо сказать!

Донал Немор прекрасно понимал что ему не пережить этой схватки. Но все же чувствовал странную благодарность герцогу, который не дозволил фиолетовоглазой бестии сразиться с ним. Сейчас он имел возможность умереть как настоящий воин, сын благородного Дома и дворянин. Пусть шансов выжить и не было, он решил продать свою жизнь подороже и умереть достойно балад. Барон сам удивился этим своим мыслям, подобный решительный героизм был ему не свойственен в прошлом. Похоже лишь перед смертью, он открыл в себе мужество, о котором он завидовал своему умершему брату.

По пути к месту схватки, Айр взвесил в руке ножны с любимым бастардом и бережно передал их идущему неподалеку лысому гиганту:

— Отец, побереги пока. И дай мне пожалуйста свой топор.

— Это не топор, а секира. Ты ей махать-то хотя-бы умеешь? — ворчливо ответил ему Зуб, передав оружие и забрав меч.

— Справлюсь. — мрачно кивнул ему бывший сотник, взвесив в руках непривычную тяжесть.

Присутствующие в замке организовали для бойцов в саду круг, в который с разных сторон вышли Немор и Айр с покоившейся на плече громадной секирой. Барон был вооружен длинным мечом и высоким треугольным щитом. Воздух в саду охладил пылающие мысли, он разглядывал высокого, светловолосого графа, ожидая команды к началу дуэли и собираясь умереть достойно балад. Достойно балад. Все мысли Донала крутились вокруг этой фразы. Когда Лейнард дал команду к началу схватки, взгляд барона зацепился за веселую, харизматичную улыбку герцога. И ему стало по-настоящему страшно.

Взревев во весь голос, Айр влил всю доступную ему волю в тело, его аура вспыхнула переливчатым оранжево-золотым сиянием затмевая сам свет заходящего солнца. Прыгнув на десяток метров в воздух, он одним махом достиг ошеломленного врага. Барон Немор не успел даже поднять оружие для защиты, когда зловещая, устрашающего вида секира обрушилась ему сверху вниз прямо в лоб, раскроив голову, шею и тело, после чего глубоко вонзилась в землю расколов ее за спиной у опадающих окровавленных кусков плоти, что прежде были Немором. Айр не собирался с ним сражаться. Он хотел лишь разрубить все проблемы что эта мразь доставил Лане одним ударом.

Глава 19

— Мдя… Айра лучше не злить. — тихо сказала Лана с легким омерзением разглядывая кровавое месиво оставшееся на месте схватки. Сейчас оставался последний шаг, — Граф Эбельбах! — обрекающе прокричала она, заставив толстяка вздрогнуть с трудом оторвав взгляд от останков барона, — Не желаете отомстить за гибель своего вассала? Если вы считаете наши обвинения выдуманными, а результаты Суда Мечом несправедливыми, это ваше право!

— А вы абсолютно безжалостны, графиня. — мягко укорил ее Лейнард подходя поближе.

— Лишь по его попустительству Донал мог творить зло. И если он не способен контролировать, или защитить своих вассалов, то он не достоин титула графа!

— Что… Что вы от меня хотите? Излагайте свои требования… — севшим голосом спросил в пустоту толстяк. Сейчас он выглядел жалко, под насмешливо-презрительными взглядами своих же людей, он едва мог стоять поддерживаемый двумя рыцарями и непрерывно трясся.

— Добровольно откажитесь от титула и всех своих земель кроме родового поместья. Ваши вассалы должны будут присягнуть тем, у кого из достоинств есть что-то помимо богатства. — с кошачей ухмылкой, продолжила загонять добычу в угол Лана.

— Графиня, я думаю это излишне. Его Сиятельство отличный торговец и от его решений зависят поставки товаров во все наши земли. Думаю будет вполне достаточно, если он откажется от всех претензий к вам и графу Лотерингу, а так же баронств Немор и Грейсер. — флегматично вмешался Лифект Гофард, подслащивая пилюлю.

— Нууу, раз вы так считаете барон… — сразу пошла на попятную Лана.

Лейнард закатив глаза покачал головой над этим спектаклем. Он бы не допустил расформирования графства и последующий хаос и сереброволосая это понимала. К тому же Эбельбах мог в будущем отлично послужить его планам. Но пока причин вмешиваться не было и Его Светлость молчал, продолжая с улыбкой наблюдать за кульминацией.

Адан Эбельбах наконец нашел в себе силы выпрямится. Он наконец осознал что сейчас эта жуткая женщина не жаждет его крови, а предложение Гофарда, ему по крайней мере казалось допустимым выходом из ужасной ситуации в которой он оказался. Сделав пару шагов навстречу, толстяк тихо и подавленно произнес, стараясь не смотреть в пугающие фиолетовые глаза:

— Я… Согласен. Но с двумя условиями. Первое… Пошлины на ввозимые товары, мы согласуем их. И второе, вы сказали что знаете где покоятся останки моей внучки. Я хочу знать.

— С первым проблем не будет, я не собираюсь душить ваши земли. А насчет второго, граф, а вам не плевать? Рейя погибла полгода назад и не похоже чтобы ее старательно искали. — презрительно фыркнула Лана.

— Я ее искал. Заплатил огромные деньги охотникам чтобы они прочесывали дикую чащу и все земли до пустошей. Я верил Доналу, графиня, он был верен мне и…

— Ага, я поняла. Он был вам выгоден. А еще он использовал вас во время побега, чтобы создать ложный след, в надежде что мы погонимся за вами, а не за ним. Вот такие вот замечательные и доверительные отношения. Завтра днем, перед отъездом я отведу вас на ее могилу. Пусть лучше малышка покоится в родовой усыпальнице, вместе с семьей. — тяжело вздохнула Лана и отвернулась от Эбельбаха.

— И под чью длань перейдут баронства Немор и… Грейсер вы сказали? Я не допущу расширения Дикой Чащи, у вас и так на двоих владения сравнимые с моими. — спросил Лейнард складывая руки на груди.

— Баронство Немор граничат с землями господина Хардебальда, он сможет наладить здесь

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 149
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Забытое достоинство - Blackmourne.

Оставить комментарий