Читать интересную книгу 12 великих комедий - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 169

Кулаками!

Мессенион

Убирайтесь прочь отсюда! А, чтоб вам!

Вот тебе еще в награду, что уходишь после всех.

(Рабы убегают.)

Морды расписал им славно, так что лучше некуда.

Вот, ей-ей, к тебе, хозяин, подоспел я вовремя.

Менехм

Пусть за это, кто б ты ни был, боги наградят тебя!

Без тебя мне до заката не дожить бы ни за что.

Мессенион

Выпустить меня на волю ты, хозяин, должен бы.

Менехм

Я? Тебя на волю?

Мессенион

Как же! Спас ведь я тебя!

Менехм

Как так?

Друг мой! Ты ошибся!

Мессенион

Чем же?

Менехм

Да клянусь Юпитером,

Не хозяин вовсе твой я.

Мессенион

Что?

Менехм

Не лгу я. Но и мой

Раб того вовек не делал, что мне сделал ты сейчас.

Мессенион

Значит, я не твой? Дозволь же мне уйти свободным.

Менехм

Что ж,

Будь свободен и иди, по мне, куда захочется.

Мессенион

Значит, позволяешь?

Менехм

Если над тобой имею власть,

Позволяю.

Мессенион

Ну, так здравствуй, мой патрон! [52]

(Изображая других поздравляющих его рабов.)

Мессенион!

Со свободой поздравляем!» – «Что ж, спасибо!» Но, патрон,

И свободному не меньше мне повелевать прошу,

Чем когда рабом твоим я был, и у тебя я впредь

Буду жить. Домой поедешь – то с тобой и я туда.

Менехм (в публику)

Что за вздор!

Мессенион

Теперь в таверну я направлюсь и тебе

Вещи принесу и деньги. Кошелек с дорожными

Суммами у нас отлично запечатан в ящике.

Принесу тебе сейчас же.

Менехм

Что ж, неси проворнее.

Мессенион

В целости верну все, как ты дал. Ты здесь побудь пока.

(Уходит.)

Менехм

Странные дела со мною странным вышли образом.

Те меня не принимают и не узнают меня,

Этот говорит, что мой он раб, чтоб отпустить его,

Он же принести намерен кошелек с деньгами мне.

Пусть несет; скажу – свободен ты, иди, куда хотел,

Чтобы, образумившись, он денег не спросил назад.

Тесть и лекарь говорили, что безумец я. Чудно!

Сном чистейшим мне все это прямо представляется.

Ну, к прелестнице пойду я, как она ни сердится,

Попрошу, чтоб плащ вернула, отнести домой его.

(Уходит к Эротии.)

СЦЕНА ВОСЬМАЯ

Менехм-Сосикл, Мессенион.

Сосикл

Смеешь говорить, наглец ты, будто мы встречалися

С тех пор, как велел тебе я за собой прийти сюда?

Мессенион

Мало даже, что встречались: я тебя отбил еще,

Четверо людей схватили и несли вот тут тебя,

Возле дома. Призывал ты и богов и всех людей;

Подбежав, тебя отбил я силой против воли их,

Спас тебя я, ты на волю отпустил за то меня.

А когда тебе сказал я, что иду за деньгами

И вещами, ты скорее забежал вперед меня,

Чтобы от того, что сделал, отпереться.

Сосикл

Я тебя

Отпустил?

Мессенион

Ну да, конечно.

Сосикл

Нет, скорее сам рабом

Стану, чем тебя на волю отпущу когда-нибудь.

СЦЕНА ДЕВЯТАЯ

Менехм, Менехм-Сосикл, Мессенион.

Менехм (говорит, обратившись к дому Эротии)

Клянитесь хоть глазами, нет, ничем мне не докажете,

Что я у вас браслет и плащ сегодня взял, негодницы.

Мессенион

Что вижу? Боги!

Сосикл

Что?

Мессенион

Твое подобие, как в зеркале!

Сосикл

Что такое?

Мессенион

Весь твой облик! Можно ль так похожим быть?

Сосикл

Да, свою насколько знаю внешность, сходство есть-таки.

Менехм (Мессениону)

Здравствуй, избавитель мой, кто б ни был ты.

Мессенион

Пожалуйста,

Юноша, скажи мне, если можно, как зовут тебя.

Менехм

Не того ты заслужил, чтоб в этом отказать тебе.

Я зовусь Менехмом.

Сосикл

Нет же! Так зовут меня, клянусь.

Менехм

Сицилиец, сиракузец.

Сосикл

Там и мне отечество.

Менехм

Что я слышу?

Сосикл

Это правда.

Мессенион (после долгого сравнения обоих, к Менехму)

Знаю, вот хозяин мой.

Раб ему я, а поверил, право, будто этому!

Он, я думал, ты: наделал даже и хлопот ему!

Уж прости, коли сказал что глупо, по неведенью.

Сосикл

Мне сдается, бредишь ты. Не помнишь разве, вместе мы

С корабля сошли сегодня?

Мессенион (к Сосиклу)

Верно, ты хозяин мой.

(К Менехму.)

Ты ищи себе другого, да.

(К Сосиклу.)

Ты здравствуй.

(К Менехму.)

Ты прощай.

Это вот Менехм.

Менехм

Нет, это я.

Сосикл

Ну что за выдумка!

Ты Менехм?

Менехм

Я, повторяю, Мосхом звался мой отец.

Сосикл

Моему отцу ты сыном?

Менехм

Нет, мой милый, своему.

Твоего я не желаю отнимать и отбивать.

Мессенион

Вот нежданную надежду, боги, подаете мне!

Если я не ошибаюсь, братья-близнецы они.

Так по их словам выходит: у обоих родина

И отец одни и те же. Отзову хозяина

(В сторону.)  – Менехм!

Менехм и Сосикл (вместе)

Чего ты хочешь?

Мессенион

Не двоих зову,

А того из вас, кто прибыл в корабле со мной.

Менехм

Не я.

Сосикл

Это я.

Мессенион

Мне ты и нужен. Подойди.

Сосикл

Я тут. Ну, что?

Мессенион

Вот что. Или он – обманщик, или же твой брат родной.

Сроду я такого сходства полного не видывал.

Лист с листом и капля с каплей не сходней, поверь ты мне,

Как ты с ним, а он с тобою. Наконец, и родину

И отца он называет тех же, как и ты, точь-в-точь.

Подойдем-ка да расспросим мы его потщательней.

Сосикл

Правильный совет мне дал ты, очень благодарен я.

Продолжай расспрос, прошу я. Если ты найдешь, что он

Брат мой, ты свободен будешь.

Мессенион

Я надеюсь.

Сосикл

Да, и я.

Мессенион (к Менехму)

Что ты говоришь? Менехмом ты себя назвал? Ведь так?

Менехм

Да.

Мессенион

Но и его Менехмом звать. Сказал, родился ты

В Сиракузах Сицилийских – родом он оттуда же.

Мосхом звал отца ты – так же звался и его отец.

Можете теперь вы оба мне помочь, да и себе.

Менехм

Заслужил ты, чтобы просьбы все твои исполнил я,

Все желания: за деньги словно ты купил меня,

Раб твой буду я, свободный.

Мессенион

У меня надежда есть

Доказать, что вы родные братья, двое близнецов,

Вместе родились от той же матери, того ж отца.

Менехм

Это диво! Если б мог ты выполнить, что обещал.

Мессенион

Можно. Только отвечайте оба, что спрошу теперь.

Менехм

Спрашивай, на все отвечу, все скажу, что знаю я.

Мессенион

Звать тебя Менехмом?

Менехм

Верно.

Мессенион

Так же и тебя?

Сосикл

Да, так.

Мессенион

А отец твой Мосхом звался?

Менехм

Да.

Сосикл

И мой.

Мессенион

Из Сиракуз

Родом ты?

Менехм

Да, так.

Мессенион

А ты как?

Сосикл

Так и я.

Мессенион

Все признаки

Сходятся пока отлично. Дальше постарайтеся.

Что всего ты дольше помнил из того, как дома жил?

Менехм

На Тарентский торг поехал я с отцом, в толпе потом

От отца отстал, оттуда после увезли меня.

Сосикл

О, спаси меня, Юпитер!

Мессенион

Что кричишь? Постой, молчи!

Сколько лет тебе минуло, как тебя отец увез?

Менехм

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 169
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия 12 великих комедий - Коллектив авторов.
Книги, аналогичгные 12 великих комедий - Коллектив авторов

Оставить комментарий