– Скажите, леди, Вы кого-нибудь подозреваете?
– Нет, инспектор, я уже говорила на следствии, мне неизвестно, кто бы это мог сделать.
– А в какое примерно время Вы слышали странный звук?
– Не знаю, у меня перед глазами не было часов, помню только, что перед тем как я заснула.
– Как Вы отнеслись к известию о помолвке мистера Джеймса и к тому, что он изменит завещание?
Лео обиженно поджала губы:
– Это его личное дело, Я не думаю, чтобы он лишил меня содержания, которое назначил, даже в случае своей женитьбы.
– Вы виделись с сэром Форботом утром?
– Да, я зашла к нему, как обычно, спросить, не надо ли чего.
– О чем Вы с ним еще говорили? Какое у него было настроение?
– Я была там всего лишь минуту, – она замолчала, дав понять, что не намерена больше распространяться на эту тему.
– Вы видели пистолет сэра Джеймса? Он лежал в его письменном столе, в кабинете.
– Нет, не видела. Я не имею привычки рыться в чужих столах.
– И Вы даже не слышали о его существовании?
– Слышала.
– От кого?
– Не припомню.
– Благодарю Вас, мэм, – и, провожая даму до двери, попросил. – Пригласите, пожалуйста, Вашего сына.
14. Роберт Паррот
Вошел Роберт, поздоровался с инспектором и спокойно уселся на стул возле окна, закинув ногу на ногу
– Я весь внимание, – в его голосе сквозила усмешка.
– Вы художник, мистер Паррот?
– Да, Вы верно информированы.
– Как Вы провели утро в день убийства Вашего дяди?
– Как обычно. По утрам, если погода позволяет, пишу на природе. Утро тогда выдалось чудесное, солнечное. Садовник помог мне дотащить мое снаряжение к реке, где я и находился до самого ленча.
– И Вас никто не видел все это время?
– Почему же, видел. На другом берегу, как раз напротив меня, сидел наш сосед по поместью, заядлый рыбак. Он всегда рыбачит на этом месте, по нему хоть часы сверяй!
– И Вы все утро не отлучались от мольберта?
– А зачем мне бегать туда-сюда? – вопросом на вопрос ответил Роберт. – Настроение у меня было рабочее, освещение прекрасное. Нет, я никуда не отлучался.
Конец ознакомительного фрагмента.