Читать интересную книгу Безупречное алиби. Детектив - Люси Поэль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6

– Здравствуйте, мисс Николь.

– Здравствуйте, инспектор, – она робко присела на краешек стула с другой стороны стола.

Мортон опять опустился в кресло и внимательно посмотрел на сидящую перед ним взволнованную девушку. А в том, что она была очень взволнована, он не сомневался. Вот только о чем она так беспокоилась? Очень переживала из-за смерти отца, или здесь что-то другое?

– Как Вы провели утро пятницы, мисс Николь? – почти ласково произнес инспектор, стараясь расположить к себе девушку.

– После завтрака я взяла лошадь из конюшни мистера Гарри Хендерсона и все утро каталась, вернулась лишь перед ленчем.

– У вас в поместье нет своих лошадей?

– Нет.

– Кто-нибудь видел Вас, когда Вы совершали прогулку?

– Вы подозреваете меня?! – с возмущением воскликнула Николь.

– Это моя обязанность – сомневаться во всем, мисс. Ведь Вы хотите, чтобы нашли убийцу Вашего отца? Не так ли?

– Да, конечно, хочу! Но я действительно никого не видела.

– Скажите, мисс, у Вашего отца были враги?

– Я не знаю. Папа был добрым, мне кажется, его все любили, – с жаром заговорила она. – Во всяком случае, к нему все хорошо относились.

– Может быть, в последнее время в поведении Вашего отца появилось что-то новое или необычное? Он ничем не был встревожен?

– Напротив! Дела у него шли очень успешно, он даже собрался жениться, хотя после смерти мамы и внимания на женщин не обращал.

– Жениться?

– Да, именно так. Вечером, в конце обеда, за день до убийства он заявил, что, возможно, через неделю он официально объявит о своей помолвке.

– Для всех вас это было неожиданностью?

– Полнейшей! Мы все были просто поражены этой новостью!

– И кто же его избранница?

– Он не сказал.

– Вам не показалось это странным? Может быть, он просто пошутил?

Николь задумчиво откликнулась:

– Мне приходила в голову такая мысль. Отец, конечно, любит пошутить, но не до такой же степени, я думаю.

– Вы видели отца утром, в день убийства?

– Я зашла к нему в кабинет поздороваться.

– В полицейском отчете сказано, что прислуга слышала, как Вы плакали, когда находились в кабинете. Отчего?

– Просто мы с отцом в кое-каких вопросах не понимаем… не понимали друг друга.

– В каких именно?

– Я не желаю отвечать на этот вопрос, потому что это никого не касается, и никакого отношения к убийству отца не имеет.

– Жаль, что Вы мисс, не хотите быть со мной откровенной. Полицейский сродни врачу, который может поставить правильный диагноз своим больным, если они не будут от него ничего утаивать. Различие только в том, что врач лечит телесные раны человека, а полицейский – раны общества.

Николь усмехнулась, но ничего не ответила.

Инспектор смутился от напыщенности своей тирады:

– Когда Вы в последний раз видели пистолет отца?

– За день до его смерти. Я зашла к папе, а он как раз что-то искал в верхнем ящике письменного стола, и пистолет лежал там.

– Вы уверены, что это было именно в тот день?

– Конечно!

– Хорошо, мисс Николь, спасибо. Если Вас не затруднит, пригласите, пожалуйста… – он посмотрел в бумажку, лежавшую перед ним на столе, – мисс Вирджинию.

11. Вирджиния Форбот

Вирджиния вошла в библиотеку невозмутимая и спокойная, непринужденно села на диван и вопросительно посмотрела на полицейского.

– Мисс Вирджиния?

– Да.

– Инспектор Мортон.

Вирджиния надменно качнула головой и поправила нитку жемчуга на своей красивой шее.

– Пожалуйста, расскажите, как Вы провели утро пятницы, когда ваш отец был найден мертвым?

– На утро у меня была назначена деловая встреча с мистером Смитом, но она сорвалась.

– По чьей вине?

– Не по моей, конечно! – фыркнула девушка. – После этого я поехала домой, я имею в виду мою лондонскую квартиру. У меня сильно разболелась голова, я приняла успокоительное и легла. А часов в двенадцать поехала в Бартон-холл, к ленчу.

– Кто может подтвердить, что все утро Вы провели в своей квартире?

– Я была одна, – Вирджиния слегка замялась, вспоминая. – Но меня должен помнить лифтер, когда я возвращалась к себе в квартиру.

– У Вас есть какие-нибудь подозрения насчет убийцы Вашего отца?

– Представления не имею! Может быть, все-таки кто-то посторонний?

– Но ведь, кажется, ничего не пропало?

– Да, верно, – задумчиво подтвердила девушка.

– Вероятнее всего, – инспектор встал из-за стола и прошелся вдоль стеллажа с книгами, – это был человек хорошо знакомый Вашему отцу, и он знал, где лежал пистолет. Вы так не думаете?

– Вы хотите сказать, что это кто-то из нас? – спросила она ровным голосом. – Но, насколько мне известно, пока неясно, из какого оружия был убит отец.

Инспектор вернулся и сел за стол:

– Вы видели сэра Джеймса в то утро?

– Нет.. я спешила на встречу.

– А как Вы лично отнеслись к решению отца жениться?

Вирджиния не удивилась вопросу:

– Мы все оказались в замешательстве, и я в том числе, – девушка снисходительно улыбнулась. – Я не думаю, что это было правдой. Возможно, отец хотел подшутить над нами, уж очень он веселился!

12. Оливия Форбот

Оливия вошла легкой походкой села в глубокое кресло, почти утонув в нем. Она подняла на инспектора свои выразительные глаза:

– Я слушаю Вас, инспектор…

– Мортон.

– А я миссис Оливия Форбот.

– Я задаю всем один и тот же вопрос, мэм; как Вы провели утро в день убийства Вашего свекра?

Оливия жеманно поежилась:

– Как это ужасно, не правда ли? Ну так вот, – продолжила она, – после завтрака я поехала в Лондон на своей машине, решила пройтись по магазинам. А после этого заехала за мужем в его фирму, и мы вместе поехали на ленч в поместье.

– Может быть, Вы с кем-то встретились в магазинах, со знакомыми, например, которые могут это подтвердить?

– Подтвердить?! Вы что, думаете, это я застрелила его? Да я и пистолет никогда в руках не держала! – возмутилась Оливия.

Немного успокоившись, она продолжила.

– Нет, я никого не встретила, но вот в «Салоне мод» меня знают. Да, да! Они смогут подтвердить. Или я в другой день там была? – она наморщила лобик. – Нет, кажется, я была там именно в тот день.

– А утром Вы виделись с Вашим свекром?

– О нет! Он не спускался в столовую, а я к нему не заходила.

– Миссис Оливия, а что Вам известно о пропавшем пистолете?

– Что я могу о нем знать, инспектор? Я его никогда не видела и знаю о его существовании только от мужа.

Инспектор откинулся на спинку стула:

– Как Вы восприняли известие о скорой помолвке мистера Джеймса?

– Как?! У всех нас глаза на лоб полезли, особенно, когда он сказал, что пересмотрит завещание. А Лео, я думала, в обморок упадет! Мне всегда казалось, она на него виды имела.

– Он хотел изменить завещание в пользу будущей жены?

– Он не пояснил и не назвал имени этой женщины, вот странно! Сэру Форботу было ужасно весело, он просто забавлялся произведенным эффектом!

– А как Вы сами отнеслись к этому?

– Какое мне до этого дело, – равнодушно ответила Оливия.

– Но ведь по завещанию Ваш муж наследует основную часть состояния семьи Форботов. Это ли не мотив?

– Какая ерунда! – в ее голосе прозвучала досада. – В моей семье денег не меньше, чем у Форботов, а я единственная дочь. Все в итоге будет моим!

– Да, это, конечно, довод, – осторожно согласился инспектор. – Вашим, но не Вашего мужа. А если Вы когда-нибудь решите развестись с ним, с чем он останется?

Оливия не ответила: она внимательно созерцала кольцо на своей руке.

13. Лео Паррот

Неслышно открылась дверь библиотеки, и вошла миссис Паррот. Лицо женщины было очень бледным.

– Здравствуйте, мэм, я инспектор Мортон. Прошу Вас, садитесь. Как Вы себя чувствуете? Вы можете со мной побеседовать?

– Благодарю Вас, инспектор, – она тяжело села на диван. – Спрашивайте.

– Миссис Паррот, в полицейском отчете сказано, что Вы все утро находились возле дома.

– Да, я, как обычно, в это время, сидела в кресле перед домом и читала книгу.

– Вы не слышали выстрел?

– Мое внимание привлек какой-то звук: как будто захлопнулось окно, Я не обратила на это особого внимания. Может быть, что-то случилось с задвижкой одного из окон. Затем я, кажется, задремала – и, как бы извиняясь, женщина добавила, – книга была довольно скучная. Потом подъехал автомобиль Томаса, и от его звука я проснулась. Вместе с Томасом и Оливией зашла в дом. Вот и все.

– Скажите, леди, Вы кого-нибудь подозреваете?

– Нет, инспектор, я уже говорила на следствии, мне неизвестно, кто бы это мог сделать.

– А в какое примерно время Вы слышали странный звук?

1 2 3 4 5 6
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Безупречное алиби. Детектив - Люси Поэль.
Книги, аналогичгные Безупречное алиби. Детектив - Люси Поэль

Оставить комментарий