Читать интересную книгу Легенды скалистых гор - Кейт Лондон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 24

- Послушайте, мистер Палладии, а зачем вы заказали продукты и топливо? Я знаю, что вам нужен ваш любимый сорт кофе, но мы-то тут причем? Все должны доставить на вертолете? Вот и отправляйтесь на нем восвояси.

Зря Деми говорила такое. Заказ был тщательно продуман, Рейф включил в него даже дорогие травяные чаи, столь любимые ее отцом.

- А что будет, если я скажу вам следующее: я стараюсь, потому что мне здесь нравится. Деми повернулась к нему и заморгала.

- Никому здесь не нравится.

- Кроме вашего отца, вас и меня. Деми боролась с подступающей паникой. Шла третья неделя февраля; у нее едва хватало времени готовить материалы для семинаров по эстетике, ведь она собиралась открывать "Школу женственности", - это было ее мечтой. Не успевала она и убираться в замке. Господи, и откуда взялся этот парень?

- Если вы думаете, что сможете выгнать меня, пока нет отца, то ошибаетесь. - Рейф будто дразнил ее.

Деми прищурилась - она не привыкла к подобному. Она не доверяла зеленым глазам Рейфа и не желала страдать.

- Мне надо, чтобы вы уехали, - в который уже раз заявила она.

- Почему?

Проклятие! Она решила призвать на помощь логику.

- Вы бизнесмен, вы должны понять. Вы стоите на моем пути, Рейф, и у меня нет времени обслуживать вас.

- Разве я просил, чтобы вы меня обслуживали? Я сам готовлю себе еду, сам мою посуду, приношу дрова. Я вас не напрягаю и никоим образом не мешаю вам. Кстати, ночью я слышал вашу швейную машинку. Вы много работаете.

Она попробовала атаковать Рейфа с другой стороны.

- Вы тоже должны работать. Здесь не модный курорт, - решительно закончила она, уверенная, что уж это-то требование вынудит его сбежать.

- Слушаюсь! - легко согласился он. - Теперь объясните, почему вы так настоятельно требуете, чтобы я уехал отсюда?

Деми сжала губы; она не могла выдать свои планы человеку, который хочет украсть дом у ее отца. Ведь Рейф прекрасно знает цену этого замка как места для отдыха и уединения. Его фирма сумеет заработать хорошие деньги, если приобретет столь необычную недвижимость.

Рейф медленно встал, повел плечами, чтобы размяться. Деми сделала шаг назад, еще раз восхитившись в душе его могучей фигурой. Она предприняла еще одну атаку.

- Так не забудьте, что вам придется здесь поработать.

- Слушаюсь! - опять сказал он и начал нажимать кнопки телефона. - Ник? Братец, мне нужны доски и столярные инструменты. Проследи за этим, ладно? Еще - все необходимое для водопровода, уплотнители, небольшой перфоратор и хороший раствор для укладки камней. Скажи Джоэлу и Фионе, что мне очень жаль, но я не смогу увидеть их в течение еще некоторого времени. Что? Ян перевернулся на животик? Малыш молодец. Это замечательно. Да, конечно, пожалуйста, скажи Толчифам, что я надеюсь их увидеть, когда откроют дороги. Деми понравится их общество. - Рейф лукаво улыбнулся. - Она, правда, не очень приветлива, любит командовать и очень похожа на сержанта, обучающего новобранцев. В остальном выглядит, как все Толчифы. - Пока он говорил, его взгляд медленно скользил по ней. -Прилетай и будь готов к работе.

Толчифы? Фиона? Деми знала это необычное имя. Она стояла неподвижно и не могла понять, что происходит.

Рейф отключил телефон.

- Я вижу, вы пытаетесь разобраться в моих отношениях с Толчифами. Рассказываю. Джоэл Палладии - мой брат. Он женат на Фионе Толчиф, из Толчифов, живущих в Амен-Флэтсе. По сути, Деми, мы с вами связаны родственными узами. Теперь вы понимаете, как негостеприимны по отношению ко мне?

Он двинулся к ней, и с каждым его шагом Деми чувствовала, что все ее планы на будущее летят в тартарары. Рейф медленно вытащил какую-то бумагу из кармана джинсов.

- Случайно не вы потеряли?

Деми уставилась на вырезку, которую он ей протянул. В статье "Полуночный разговор" из модного журнала речь шла о том, как женщина может соблазнить мужчину. Статья, видимо, выпала из портфеля Деми, набитого заметками об искусстве обольщения. У Деми не было личного опыта, на котором она могла основывать свои лекции. В ее жизни с Томасом секс был весьма незамысловатым - простым, быстрым и не приносящим удовлетворения.

Рейф медленно снял с нее очки и неожиданно сказал, переходя на "ты".

- Деми, давай успокоимся. Почему ты мне не скажешь, что задумала?

Он нагнулся ниже, и вдруг взволнованная женщина поняла, что ей трудно дышать.

Она почувствовала, что Рейф напрягся из-за того, что от нее исходил какой-то вызов, на который он не мог не ответить. Его глаза потемнели, когда он посмотрел на ее губы.

- Расскажи мне, что ты знаешь о чувственности, - попросил Рейф тихим прерывающимся голосом.

- Я только учусь этому, - вздрогнув, прошептала она, не понимая, почему ей так захотелось прижаться к нему.

Его пальцы слегка касались ее бедер. Он смотрел на ее щеку, на ее шею. Он изучал толстый свитер, закрывающий ей грудь.

- Так чего же ты еще не знаешь?

Деми отклонилась назад. Она никогда не считала себя сексуальной и женственной, и теперь Рейф заставил ее почувствовать.., почувствовать. Что? Испуг? Желание?

Она изучала Рейфа. Она понимала: его что-то беспокоит, он скрывает в себе какую-то боль. Деми умела утешать мужчин и.., управлять ими. Это она и сделает - прикажет Рейфу Палладину удалиться из замка и из своей жизни.

Он мягко улыбнулся.

- Ты хмуришься, когда что-то планируешь, Деми. Выражение твоего лица выдает тебя.

- Пожалуйста, уезжай, - прошептала она, иначе ты разрушишь все.

Рейф наклонился к ней, прижался щекой к ее щеке, совершенно смутив молодую женщину.

- Я здесь для того, чтобы остаться, дорогая моя, - произнес он. Она отскочила назад, оглушенная его словами. "Дорогая моя" не могло относиться к ней. Так обращались к героине статьи, которую он держал в руках. Рейф просто цитировал то, что прочитал, и это не касалось лично ее.

- Ах, да, ласковые слова. Я и забыла про соответствующий раздел. Хорошо. Спасибо.

Он слегка нахмурился, а она уставилась на ямочку на его подбородке, просто зачарованная ею.

Деми надеялась, что все происходящее было сном, но нет...

Она проснулась от кошмарного звука прилетевшего вертолета.

Они появились в семь часов утра - трое высоких мужчин, зеленоглазых, с темно-каштановыми волнистыми волосами, с одинаковыми ямочками на подбородках. Все они разрушали ее планы и уродовали ее замок отбойными молотками и пилами.

Она вздохнула, быстро надела свой любимый толстый свитер, длинную теплую шерстяную юбку, чулки и башмаки. Она так спешила, что у нее не хватило времени заплести косы. Ей пришлось обойти ящик с новой душевой кабиной, стоящий перед дверью в ванную комнату. Она протиснулась мимо горы досок и коробок. Кухня была доверху наполнена мешками с бакалеей, которые следовало еще распаковать. Главный зал был также полон досок и ящиков.

Трое мужчин, одетых в одинаковые комбинезоны, занимались установкой новых окон на третьем этаже. Один нагнулся над огромной электрической пилой, ловко разрезая доски, другой устанавливал рамы, а третий закреплял их. Когда в дверях появилась Деми, все прекратили работу и повернулись к ней.

- Но вы же совсем одинаковые, - в растерянности прошептала она, когда к ней вернулся дар речи - Нет, я самый красивый, - сказал тот, что был у пилы, и снял защитные очки. Глаза у него были такого же цвета, как у Рейфа. - Я - Джоэл.

- Ник, - сказал тот, что стоял у окна. Его изумрудные глаза весело искрились. - Это, должно быть, она? - обратился он к Рейфу.

- Одна-единственная. Деми Толчиф, это мои...

- Я знаю.., твои братья. - Деми пыталась прийти в себя. Боже мой, теперь их было трое! Она попробовала собраться с мыслями... - Господа, мне кажется у вас есть более важные дела. Что бы Рейф вам ни сказал, я уверена, он...

- Загадочный мужчина? - Ник спокойно посмотрел на Рейфа.

Деми, стоя перед тремя Палладинами, почувствовала себя беспомощной.

- Вы не можете остаться здесь, вы все должны уехать.

Джоэл провел рукой по доске.

- Моя жена собирается посетить вас на следующей неделе. Она и другие женщины семьи Толчиф хотят прийти сюда и помочь. Фиона будет разочарована, если мы не сделаем это здание уютным и теплым.

- Он ждет-не дождется второго медового месяца. У нас мало времени, добавил Ник. -Фиона скоро появится. Элспет, Сибилла и Талия тоже оставят мужей на хозяйстве на неделю, пока будут трудиться здесь. Они очень хотят поработать в замке.

- Мы, конечно, можем все отменить, но как я скажу о таком Фионе, медленно проговорил Джоэл. - А еще есть Элспет, которая считает, что замок - часть наследия Толчифов. Когда женщины семьи Толчиф что-то затевают, то надо либо уйти, либо сделать так, как они хотят.

Деми услышала свой стон. У нее не было явной причины, по которой она могла отказать кузинам прийти в замок. Это было их общее наследство. Пока же ее планы рухнули; замок может отойти предъявителям счетов или "Палладии Инкорпорейтед". Она боролась с рыданиями, и ей удалось выскочить за дверь, прежде чем из ее глаз полились слезы. Она заторопилась вниз по лестнице, пробежала через кухню и укрылась в своей спальне.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 24
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Легенды скалистых гор - Кейт Лондон.

Оставить комментарий