Читать интересную книгу Сага о Хрольве Пешеходе - Исландские Саги

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21

После таких речей наступило молчание. Никто не дал ярлу ответа. Тут поднялся

Хрольв и сказал:

— Негоже ничего не отвечать такому хёвдингу, как наш. Государь! Вы долгое время

хорошо принимали меня. Я получил много подарков от вас. Поэтому я отправлюсь в

путь и попробую отвоевать дочь конунга или погибну! Даже если я возвращусь

живым, отдайте свою дочь тому, кому пожелаете. Она ведь завидная невеста. А я не

очень-то беспокоюсь о том, чтобы обзавестись женой.

Ярл от всего сердца поблагодарил Хрольва и сказал, что он может взять с собой

столько людей, сколько захочет. Но Хрольв ответил, что ему никого не нужно.

— Один человек вызывает меньше подозрений, чем большой отряд, — сказал он.

Стевнир вызвался ехать вместе с ним, но Хрольв не захотел. Тинг на этом

закончился. Хрольв поехал в свой замок, и все разъехались по домам.

12

Вскоре Хрольв покинул замок, и никто не узнал, как он уехал. А его люди

остались. На нем был плащ Вефрейи, и он взял с собой вместо посоха копье Атли.

За плечами у него был лук и колчан со стрелами. Ничего не говорят о том, в какую

сторону он направился.

Как-то раз, когда он уже подошел к границам Дании, он увидел, что навстречу ему

идет какой-то человек огромного роста, вооруженный с ног до головы. Он обнажил

меч и загородил Хрольву дорогу. Хрольв поприветствовал этого человека и спросил,

как его зовут. Тот ответил:

— Меня зовут Вильхьяльм, но я не собираюсь рассказывать тебе о своих родичах.

Выбирай одно из двух: либо ты скажешь, кто ты такой и куда направляешься, либо я

тебя убью, и ты никуда дальше не пойдешь!

Хрольв говорит:

— Небольшой же ты мне предлагаешь выбор. Но мое положение не хуже твоего, и

сейчас я это докажу.

Вильхьяльм ударил Хрольва мечом, но тот отразил удар копьем, и удар не причинил

ему вреда. Хрольв отбросил копье и кинулся на Вильхьяльма, и они стали бороться.

Они долго бились, пока Вильхьяльм не упал.

Хрольв сказал:

— Теперь я могу сделать с тобой, что захочу. Ты должен ответить, кто ты такой и

из каких ты земель.

Вильхьяльм говорит:

— Я сын бонда, родом из Дании, а направляюсь я в Гардарики, чтобы открыть курган

конунга Хреггвида и добыть его оружие и так завоевать Гюду, сестру конунга

Эйрека. Теперь я готов служить тебе. У меня много достоинств. К тому же я

сметлив и красноречив, так что тебе выгоднее оставить меня в живых. Я тебе буду

верно служить и еще пригожусь.

Хрольв сказал:

— Ты красив, и я не собираюсь тебя убивать, если ты готов мне служить, хотя по

твоим глазам видно, что верить тебе нельзя.

Хрольв велел ему встать и сказал, куда он на самом деле идет. Теперь они вместе

продолжали путь. У Вильхьяльма был конь. Он очень не любил ходить пешком и нести

оружие. По его наряду и дорогому седлу было видно, как он любит роскошь. Пока

они шли по Дании, Вильхьяльм указывал дорогу.

13

Однажды они увидели перед собой великолепную усадьбу. Вильхьяльм сказал:

— Мы найдем в этой усадьбе хороший ночлег, потому что ею управляет мой родич по

имени Эльвир. Он хороший хозяин, и у него много работников.

Когда они подошли к дому, хозяин вышел им навстречу, радушно приветствовал

Вильхьяльма и его спутника и спросил, кто этот видный муж. Вильхьяльм говорит:

— Этого человека зовут Хрольв. Он мой господин. Он очень могуществен и силен. Он

знатного рода и отличный воин.

Бонд пригласил их к столу. Там было много вольноотпущенников. Вильхьяльм никому

не позволял прислуживать Хрольву, а делал все сам и восхвалял его каждым словом.

Пиво было доброе, и веселье удалось на славу. Они пировали до позднего вечера.

Хрольв был уже изрядно пьян и хотел лечь спать. Ему приготовили мягкую постель.

Он разделся, лег и сразу уснул.

Среди ночи Хрольв проснулся, но не оттого, что ему приснился хороший сон.

Оказалось, что он связан по рукам и ногам и крепко-накрепко привязан к балке. Он

был без одежды у огромного костра. Перед ним стояли его слуга Вильхьяльм, хозяин

и все его домочадцы. Вильхьяльм сказал:

— Вот оно как вышло, Хрольв! Теперь я оказался сильнее тебя, а еще недавно ты не

мог себе этого представить. Теперь выбирай одно из двух: либо тебя сожгут здесь

на этом вот костре, и никогда больше не увидишь ты солнца, либо ты поедешь со

мной в Гардарики, будешь прислуживать мне и называть своим господином, и

убеждать всех, что все, что я рассказываю, чистая правда. Ты пройдешь вместо

меня все те испытания, которые возложат на меня, пока конунг не согласится

выдать за меня свою сестру Гюду. И после этого я отпущу тебя на все четыре

стороны. Но никогда не пробуй мстить за это унижение ни мне, ни кому-нибудь из

этих людей. Сейчас на этом самом месте ты поклянешься выполнить все эти условия,

которые я перечислил, иначе тебя бросят в костер.

Хрольв отвечает на это:

— Поскольку у меня будет возможность избавиться от службы у тебя, то уж лучше

согласиться на это, чем лишиться жизни. Вряд ли я выполню поручение ярла, если

погибну сейчас. Но и я хочу поставить условие: ты никому не должен рассказывать

о том, кто я такой и что собираюсь делать. Иначе наш договор будет нарушен.

Вильхьяльм сказал, что так тому и быть. Хрольва развязали, и он поклялся как

положено.

Хрольв стал служить Вильхьяльму и не подавал вида, что это ему не по душе. Они

покинули Эльвира. Вильхьяльм ехал верхом, а Хрольв вел его коня. Они проехали по

Швеции и добрались до Гардарики. Ничего не известно о том, каким путем они шли.

Наконец они добрались до Альдейгъюборга. Было это в начале зимы. Конунг Эйрек

сидел в городе. Они нашли себе жилье и отправились к конунгу.

14

Как раз в это время конунг пировал. Хрольв и Вильхьяльм приветствовали конунга,

он ответил благосклонно и спросил, что они за люди. Вильхьяльм говорит:

— Меня зовут Вильхьяльм, а это мой слуга, который следует за мной. Его зовут

Хрольв. Я сын фрисландского ярла. Мне пришлось покинуть свою страну, потому что

мои собственные люди лишили меня власти. Я много слышал о вашей щедрости и

благородстве и поэтому пришел сюда и хотел бы остаться здесь на зиму.

— Я не поскуплюсь на еду для вас, — говорит конунг. — Ты, должно быть, на многое

способен?

Вильхьяльм отвечает:

— У меня много достоинств, и первое из них — я так силен и вынослив, что никогда

не испытываю усталости. Во-вторых, я бегаю быстрее любого зверя и всякой

четвероногой твари.

— Это нужное качество для вора, — сказал конунг, — но и оно часто бывает

полезно.

Вильхьяльм продолжал:

— Никто не сравнится со мной ни в стрельбе из лука, ни в умении владеть оружием,

ни в плавании, ни в игре в тавлеи, ни в турнирном состязании, ни в мудрости, ни

в красноречии. Ничем, из того, что красит истинного мужа, я не обделен.

— Вижу я, — говорит конунг, — что никто не может тягаться с тобой достоинствами.

Ну, Хрольв, теперь ты расскажи о своих способностях. Я поверю ему не меньше, чем

тебе, Вильхьяльм.

— Я не могу перечислять того, чего у меня нет, государь, — отвечает Хрольв.

— Большая, однако, между вами разница, — сказал конунг. — Один все может и все

умеет, а другой ни на что не способен. Садитесь на нижнюю скамью подальше от

почетного места.

— Вам решать, государь! — говорит Вильхьяльм. — Но раньше я никогда не сидел так

низко.

Они пошли к своей скамье. В то время ни Сёрквира, ни Брюньёльва не было там.

Вместе с Гримом Эгиром они разъезжали по Ётунхейму.

Вильхьяльма и Хрольва приняли хорошо. Вильхьяльм только и делал, что повсюду

хвастал, а Хрольв всегда молчал, был неразговорчив и не участвовал в играх

вместе с другими. Но и Вильхьяльм не проявлял своих достоинств. Конунг был

страстным охотником и любил поразвлечься охотой вместе со своей дружиной. После

того, как он поселился в Гардарики, он жил мирно. Никто не хотел воевать с ним,

потому что у него были хорошие воины, а особенно все боялись коварства и

колдовства Грима Эгира.

15

Однажды, как это было у него заведено, конунг Эйрек отправился с дружиной в лес

поохотиться на зверя и пострелять птицу. Они увидели большого и красивого оленя.

Всем показалось, что они никогда еще не видели такого прекрасного зверя. Многие

подумали, что это, должно быть, прирученный олень, потому что его рога покрывала

резьба и позолота, а между рогами был серебряный обруч с двумя золотыми

кольцами. На шее у него была серебряная цепь, и к ней был привязан серебряный

колокольчик. Когда олень бежал или шевелился, колокольчик громко звенел. Конунгу

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сага о Хрольве Пешеходе - Исландские Саги.
Книги, аналогичгные Сага о Хрольве Пешеходе - Исландские Саги

Оставить комментарий