Шрифт:
Интервал:
Закладка:
какой я герой. Выберите для меня самое лучшее оружие, какое у вас только есть, и
самого выносливого коня, потому что сильно ему достанется, прежде чем закончится
битва.
Все было сделано так, как пожелал Вильхьяльм. Хрольв, как всегда, шел пешим за
ним следом. Конунг со своим войском ехал до тех пор, пока они не встретились с
Соти. В том месте было ровное поле, а за ним густой лес. Оба войска готовились к
битве. Собралось огромное воинство. Как только протрубили в рог, войска стали
сходится. И с той, и с другой стороны слышались боевые кличи.
18
Конунг Эйрек был в центре своего войска и бросился вперед, чтобы начать битву.
Соти построил свое войско и двинул его против конунга. Началась жестокая сеча.
Оба войска яростно бились.
Как только началось сражение, Вильхьяльм выехал на поляну в лесу.
— Теперь, Вильхьяльм, — сказал Хрольв, — тебе надо поехать и убить Соти, чтобы
получить девушку.
— Если суждено мне жениться и получить земли, так и будет, — отвечает
Вильхьяльм, — но рисковать своей жизнью в битве, чтобы это завоевать — слишком
дорогая цена. На что мне молодая жена или власть, если лишусь жизни? Если хочешь
поскорее освободиться от неволи и рабства, бери мое оружие и коня, поезжай и
убей Соти, иначе будешь служить мне до конца своих дней.
Хрольв взял коня и оружие Вильхьяльма и поехал сражаться. В этой битве погибло
много людей. Многие полегли в войске конунга Эйрека, потому что татары отважно
наступали. Соти и Нордри упорно бились и валили всех на своем пути. Соти
орудовал алебардой, колол и рубил всех, кто попадался под руку. У Нордри был
хороший меч, и он храбро бился. Конунг Эйрек смело пробивался сквозь ряды воинов
Соти, пока Нордри не встал у него на пути с множеством татар. Они сильно
потеснили конунга. Тогда пало много его воинов, так что он оказался в
бедственном положении среди недругов. И тут Хрольв с оружием Вильхьяльма
бросился вперед так решительно, так что войско Соти расступилось перед ним. Он
рубил и колол направо и налево, убивая одного за другим, пока пробился к конунгу
Эйреку. Хрольв сразил тогда более тридцати человек.
Когда Соти увидел это, он рассвирепел и пошел на Хрольва. Он нанес ему удар
алебардой, но Хрольв закрылся щитом. Хрольв ударил Соти копьем в грудь, но не
причинил ему вреда, а только сломал наконечник. Соти рубанул Хрольва обеими
руками. Удар пришелся в самую середину щита. Алебарда расколола его пополам,
перерубила коня у передних ноги и вошла в землю. Хрольв оказался пешим. Он
яростно бился целый день и очень устал. Конунг Эйрек продолжал биться с Нордри,
и схватка их была жестокой. Хрольв отрубил голову коню Соти, и теперь оба они
были пешими. Соти ударил Хрольва копьем, но тот увернулся, и копье ушло в землю
по самое древко. Хрольв так ударил Соти мечом по плечу, что меч сломался у
рукоятки. В ярости Хрольв бросился на Соти и острой рукоятью пробил ему голову,
так что рукоять вонзилась в мозг. Он рухнул на землю и тотчас умер. Тогда же
конунг Эйрек убил Нордри. Войско татар обратилось в бегство, и бежали они так
быстро, как могли. Конунг Эйрек и его люди преследовали бегущих и убивали
каждого, кого настигали. Они захватили богатую добычу: золото, серебро, оружие,
одежды и разные драгоценности.
Хрольв не стал участвовать в погоне. Он взял себе коня, вскочил в седло,
поскакал в лес к Вильхьяльму и рассказал ему, что произошло. Потом Хрольв отдал
ему коня, свое оружие и сказал:
— Сделай храброе лицо и приготовься к свадьбе.
Вильхьяльм ответил:
— Хорошо у нас все получилось. Верно, я человек мудрый и большого ума, раз столь
многого достиг. Когда-нибудь я прославлюсь.
Хрольв усмехнулся на это и сказал, что Вильхьяльм не слишком много сделал для
своей славы. Вильхьяльм сел на коня и в боевом облачении отправился к сестре
конунга Гюде рассказать о своих сражениях и подвигах.
К этому времени конунг Эйрек уже вернулся домой и собирался пировать у себя в
покоях. Вильхьяльм вошел к конунгу, поприветствовал его и сказал:
— Тяжело вам сегодня пришлось, государь, пока я не подоспел к вам на помощь. Вам
теперь не нужно больше сомневаться во мне и в моих поступках. Для меня нет
ничего невозможного.
— Думаю я, — ответил конунг, — что твоими были оружие и доспехи, а руки были
Хрольва.
— Охотно бы я женился на вашей сестре, — сказал Хрольв, — и назвал бы своими
подвиги Вильхьяльма. Но я не стану присваивать славу, которая мне не принадлежит
и для которой я не был рожден.
Вильхьяльм сказал:
— Странным покажется всем, кто это слышал, государь, что вы сомневаетесь в моих
подвигах и славе. Или вы думаете, что подобное больше пристало крестьянскому
парню, такому, как Хрольв? Ведь он кажется совсем неподходящим человеком для
того, чтобы быть хёвдингом, править людьми и совершать подвиги. А у меня титул
ярла, я — сын ярла и происхожу из рода конунгов. Я красив и храбр, отличаюсь во
всех делах, обладаю достоинствами знатного человека. Но если вы отказываете мне
в помолвке и свадьбе, как мы договаривались прежде, то я уйду, но буду позорить
вас в каждой стране и говорить, что вы обманули меня, нарушили свое слово и что
вамнельзя доверять. В моей стране любая из дочерей конунга сочла бы за честь
выйти за меня.
Конунг возразил:
— Не бывать такому, чтобы я обманул тебя. Я сдержу все свои обещания. Но меня
удивляет Хрольв — я не понимаю ни его поведения, ни ваших отношений, только
кажется мне, что что-то здесь не так.
На том они закончили разговор, и конунг велел готовиться к свадьбе. Был устроен
пышный пир. На этом пиру Гюда, сестра конунга, без возражений вышла замуж за
Вильхьяльма. Вильхьяльм получил много людей в услужение и был очень доволен
собой.
19
Однажды рано утром Хрольв вошел в покои, где спал Вильхьяльм, подошел к его
постели и сказал:
— Так случилось, Вильхьяльм, что ты стал зятем конунга, а я служил у тебя все
это время. Теперь я оставляю свою службу и разрываю наш договор. Пусть тебя не
тревожит то, что мы с тобой так расстаемся. Теперь меня больше заботит моя
честь, а не твои заслуги.
И Хрольв вышел, а Вильхьяльм был сильно смущен. Гюда спросила, почему Хрольв так
быстро ушел и что он такое говорил? На это Вильхьяльм ответил:
— Такой уж у него характер: он никак не хочет оставаться больше месяца или двух
на одном месте, если это в его силах. А я долго держал его в страхе. Сейчас он
доказал, что любой, кто даст ему работу, пожалеет об этом. Он все делает плохо,
потому что он вор и негодяй. Но мне не хотелось бы предовать его смерти в чужой
стране. Скоро он покажет, каков есть на самом деле: он злом платит тем, кто
делал для него добро.
На том их разговор и закончился, а свадебный пир продолжался.
Говорят, что те, кто уцелел из войска Соти, вернулись домой в Таттарарики. Их
потери были большими. Конунг Менелай считал поход неудачным, но ему пришлось с
этим смириться.
Ранней весной вернулись из Ётунхейма Сёрквир и Брюньёльв и привезли конунгу
Эйреку много редких сокровищ. Вместе с Гримом они участвовали во многих
сражениях и всегда одерживали верх. Хрольв жил на дворе конунга. Он был в плохих
отношениях с Сёрквиром, Брюньёльвом и Вильхьяльмом, но в добрых — со своими
соседями по скамье, потому что раздавал серебро направо и налево. А раньше,
когда Хрольв служил у Вильхьяльма, он никому не делал добра.
Шел уже третий год, как дочь конунга пыталась найти человека для турнира с
Сёрквиром. Конунг Эйрек решил, что правильно поступил, поскольку не верил, что
она сможет отыскать кого-нибудь.
20
Некоторое время спустя к конунгу Эйреку пришли гонцы от дочери конунга с
просьбой созвать на тинг как можно больше народу, чтобы она могла выбрать
человека для поединка с Сёрквиром. Если же такого человека ей найти не удастся,
она выйдет замуж за конунга на условиях, заключенных между ними. Конунг был
очень обрадован этим известием и считал, что теперь девушка в его руках. Он
велел тотчас же созвать тинг и прийти туда всем бондам и людям из городов,
замков и из соседних херадов. Дочь конунга созвала на этот тинг самых смелых
людей из своих владений. Многие прибыли незваными, им было любопытно посмотреть,
как обернется дело, и все очень тревожились за Ингигерд. Люди собрались на тинг
рядом с ее замком. Туда пришел конунг Эйрек с многочисленной свитой, были там с
ним и Сёрквир, и Брюньёльв, и зять конунга Вильхьяльм. Хрольв тоже пришел, взяв
- Сага о Хервёр и Хейдреке - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Занимательные истории - Жедеон Таллеман де Рео - Европейская старинная литература
- Новеллы - Франко Саккетти - Европейская старинная литература
- Ромео и Джульетта - Маттео Банделло - Европейская старинная литература
- Правдивое комическое жизнеописание Франсиона - Шарль Сорель - Европейская старинная литература