Читать интересную книгу Шифр Джефферсона - Стив Берри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 77

– Есть что-нибудь от Коттона?

– Лично от него нет.

Она поняла то, чего он не сказал.

– От кого пришли вести?

– Коттону поддержка там не нужна.

– И ты согласился с этим?

– Не совсем.

* * *

Хейл осознал, что на него впервые в жизни наведено оружие. Странное зрелище, особенно если учесть, что он лежал голым в постели. Кэйзер умело держала пистолет.

– Я занимаюсь стрельбой с детства, – сказала она. —

Меня учил папа. Ты использовал меня, Квентин. Ты лгал мне. Ты был ужасно плохим мальчиком.

Он подумал, что, возможно, это какая-то игра. Если да, то может быть особенно возбуждающей.

– Чего ты хочешь? – спросил он.

Она отвела пистолет от его лица к паху, только одеяло отделяло голую кожу от дула.

– Увидеть, как ты страдаешь.

Глава 65

Остров По, Новая Шотландия

Малоун смотрел сквозь амбразуры в рушащихся стенах, нет ли какого-то движения. Под ложечкой у него образовался какой-то узел. Сердце частило.

Совсем как в прошлые дни.

Он отступил к лестничному колодцу и быстро спустился вниз. Вытянул руку с пистолетом и бесшумно двинулся вперед, во внутренний двор. Остановился и дал глазам привыкнуть к темноте.

Тело охватил смертельный холод.

Это приводило в напряжение все нервы.

Форт походил на лабиринт, расположенный на трех уровнях, помещения вели одно в другое. Малоун вспомнил, что читал о самом нижнем уровне, об утонувших семидесяти четырех британских пленных. Трибунал обнаружил, что фундамент форта покоится на паутине высеченных в скале туннелей, прилив заполняет их, с отливом вода уходит. Офицеры колониальной армии утверждали, что не знали об этом и просто выбрали подземелье в качестве самого надежного места для содержания пленников. Разумеется, никто из британцев не уцелел, чтобы опровергнуть это показание, и никто из сотни колониальных солдат не утверждал обратного.

Наверху послышалось движение.

Шаги.

Он поднял взгляд к потолку.

* * *

Кассиопея ждала объяснений Эдвина Дэвиса.

– Коттон утверждал, что там будет лишь он один, – сказал Дэвис. – Но я решил, что это глупо.

Она согласилась.

– Поэтому я поручил двум летчикам секретной службы, которые доставили его туда, наблюдать с берега за тем, что там происходит.

– О чем ты умалчиваешь?

– Мне позвонили перед самым приездом сюда. На острове По слышно много выстрелов.

Кассиопея не ожидала этого.

– Я жду последних сведений, чтобы принять решение.

Она взглянула часы. 21.20.

– Кэйзер должна быть уже дома. Она сказала – не позже половины девятого.

– В доме кто-нибудь был?

Она кивнула.

– Вошли недавно.

– Арестованные? Все молчат?

– Как воды в рот набрали.

– Завтра появится какой-нибудь адвокат, дорогой и со связями, потребует освобождения под залог. И их отпустят. Содружество заботится о своих людях.

В кармане пиджака Дэвиса послышался негромкий звонок. Он достал сотовый телефон и отошел от Кассиопеи.

Из парадной двери вышел агент секретной службы и подошел к ней со словами:

– Думаю, вам следует это увидеть.

* * *

Хейл был захвачен врасплох. Он позволил этой женщине соблазнить себя, в то время как думал, что является хозяином положения.

– Долго ты подслушивал мои телефонные разговоры? – спросила она.

Наведенный в пах пистолет давал ясно понять, что лгать не стоит.

– Несколько месяцев.

– Ты для этого сошелся со мной? Чтобы получать сведения о президенте?

– Поначалу – да. Но потом все изменилось. Должен сказать, у нас был счастливый союз.

– Обаяние уже не действует.

– Шерли. Ты большая девочка. Неужели ты никогда никого не использовала, чтобы получить то, чего хочешь?

– Чего хочешь ты, Квентин?

Снаружи продолжал бушевать шторм.

– Чтобы моя семья сохранила то, для достижения чего потребовалось триста лет.

* * *

Малоун вошел в некогда большой зал, потолка и большей части стен не сохранилось. Наверху, на открытом парапете, никого не было. В небе светила луна, с востока дул прохладный ветерок.

Во рту у него пересохло от ожидания, на груди выступил легкий пот.

Он бесшумно двинулся к массивному очагу, обрамленному крошащейся каменной облицовкой. Посередине под дымоходом располагалось прямоугольное углубление шириной примерно десять футов и высотой восемь. Малоун знал, что оно предназначено для сгребания горячих углей, чтобы их потом было легче убирать. Вертикальная труба служила для того, чтобы дым поднимался по ней кверху. Он вошел в очаг и посмотрел в отверстие внизу. Ничего, кроме черноты, не было видно, хотя шум прибоя стал громче. Можно было включить фонарик и узнать больше, но это казалось неразумным.

По дымоходу можно было незаметно подняться на крышу.

Малоун запрокинул голову, посмотрел наверх.

И получил удар в лоб каблуком.

Он отступил, шатаясь, но пистолета не выпустил.

Сцена перед ним то появлялась, то исчезала, но Малоун сумел разглядеть черную фигуру, прыгнувшую из трубы в очаг.

Фигура бросилась на него, и они повалились на груду камней.

Правую руку обожгла боль, и он выпустил пистолет.

* * *

Кассиопея вошла в ярко освещенный дом Шерли Кэйзер и последовала за агентом через вестибюль в кухню и в коридор, ведущий из кухни в прачечную и гараж. Там, на письменном столе с гранитной столешницей стояли компьютер, принтер, беспроводной модем, там же лежала бумага, карандаши, авторучки и другие канцелярские принадлежности.

– Мы решили установить камеру наверху, – сказал агент, – поэтому вошли внутрь. Наша линия передачи проходила через домашнее подключение к Интернету. И тогда мы увидели эту надпись.

Он указал на компьютер.

Кассиопея взглянула на экран и прочла: «ГОЛДИН ЧАРТЕРС».

При внимательном рассмотрении оказалось, что эта компания организует чартерные рейсы из Ричмонда в различные места на восточном побережье.

– Мы проверили, – сказал агент. – Кэйзер заказала сегодня чартерный рейс и вылетела несколько часов назад.

– Куда?

– В аэропорт Питт Гринвилл, Северная Каролина.

Кассиопею охватил страх.

Она не знала, на каком расстоянии находится Бат от Гринвилла, но знала, что близко.

* * *

Уайетт наконец почувствовал, что Коттон Малоун в его власти. Он наблюдал за его хождением среди развалин, очки ночного видения давали явное преимущество. Когда Уайетт увидел, что враг входит в зал, то легко спустился по трубе. Появление Малоуна в очаге упростило задачу.

Его руки потянулись к горлу и сжались.

Они скатились с груды камней на грубый пол и продолжали кататься, пока не уткнулись в другую груду.

Уайетт ударил Малоуна по почкам. Малоун завертелся, но не выпустил его.

Он ударил сильнее.

Малоун перевернулся на бок и вскочил на ноги.

Он тоже.

Они кружили друг перед другом, без оружия, держа руки наготове.

– Только ты и я, – сказал Уайетт.

* * *

Кассиопея ждала в кухне Эдвина Дэвиса. Агент секретной службы вызвался привести его. То, что сделала Шерли Кэйзер, вполне могло поставить все под угрозу. О чем она думала? Человек, с которым она имела дело, был пиратом до мозга костей, его единственной целью являлось выживание, и убийство презренной женщины для него не могло стать проблемой.

Вошел Дэвис, выражение лица его было озабоченным. Видимо, он тоже понял смысл того, что произошло.

– Аэропорт в Гринвилле ближе всех к Бату. То, что она сделала, безумие.

– Я вылетаю, – сказала Кассиопея.

– Не знаю, могу ли это допустить.

– Значит, втягивать меня в осложнения в Белом доме можно, а больше мне ничего нельзя делать?

– Тогда были личные дела. Сейчас нет. Ты не на государственной службе.

– Именно поэтому мне и нужно лететь. Между прочим, то, что я не в штате, не стало проблемой в прошлый раз, когда Дэниелс попал в беду, – Дэвис как будто понял, поэтому она добавила: – Дай мне несколько часов, и если вестей от меня не появится, отправляй туда секретную службу.

Он подумал и кивнул.

– Ты права. Это самый лучший ход.

– Что с Коттоном? То сообщение, что ты слушал снаружи, касалось его, так ведь?

– Агенты доложили. Они находятся в нескольких милях, на берегу, но у них есть телескопические приборы ночного видения. От северного берега отплыла одна лодка. Там был один человек, он держал путь на север, в сторону от их местоположения. Было много стрельбы, но теперь она прекратилась.

– Что собираешься делать?

– Ничего, – ответил он. – Я должен дать Коттону время, которое он просил, чтобы довести дело до конца.

Глава 66

Малоун повалил Уайетта, тот ловко перевернулся и ударил Малоуна затылком о камень.

В глазах у него все замигало.

К горлу подступила тошнота.

Уайетт слез с него, и Малоун увидел расплывающийся пистолет в правой руке противника.

Он с усилием поднялся на одно колено.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шифр Джефферсона - Стив Берри.
Книги, аналогичгные Шифр Джефферсона - Стив Берри

Оставить комментарий