Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты права, — сухо ответил он. — Пожалуй, нам стоит пройти в большой зал. Там будет гораздо удобнее приветствовать гостей.
Джейн согласилась, и вместе с ним отправилась в главный зал. Там уже находился Уильям и несколько прибывших гостей. Маргарет пока ещё не выходила из своей комнаты.
Постепенно, дом заполнялся почтенными дамами и господами. Они по очереди подходили к чете Норфолк, и назначенный для особой роли слуга, представлял их друг другу, озвучивая хозяевам статус и фамилии гостей. Джейн уже не терпелось закончить с этой скучной процедурой и приступить к танцам. Она так давно не танцевала с Бенедиктом, что не могла дождаться, когда они займут свои места и с началом музыки сойдутся.
Наконец, было объявлено о первом танце. Тут же Джейн охватило приятное волнение. Она уже предвкушала их совместное исполнение.
Бенедикт отвёл ее в центр зала. За ними начали выстраиваться остальные пары. Джейн встала в одну линию с другими дамами и взглянула на мужа. Неужели ей когда-то не нравилось танцевать с ним? Она любовалась его высокой стройной фигурой, слегка волнистыми волосами, которые он по-прежнему тщательно зачёсывал назад, и лицом. Да, да, именно лицом. Сейчас оно казалось ей очень даже привлекательным. Джейн не удержалась и улыбнулась своим игривым мыслям. Она заметила, как Бенедикт, увидев ее улыбку, внимательно всмотрелся в нее. Вдруг, его глаза потеплели.
Заиграла музыка и они сблизились.
— Что тебя так веселит? — поинтересовался он.
Джейн обрадовалась, что он захотел поговорить с ней.
— Я и сама не знаю. Просто поняла, что давно не танцевала.
— Тогда сегодня сможешь сполна насладиться этим увеселением. Думаю, недостатка в партнёрах у тебя не будет.
— А ты?
Прежде чем сделать полный оборот вокруг соседнего джентльмена, Бенедикт бросил на нее удивленный взгляд.
— Что ты имеешь ввиду? — наконец спросил он, когда они снова сошлись.
— Разве ты больше не будешь моим партнёром?
— А ты этого хочешь?
Джейн уловила недоверчивые нотки в его голосе.
— Только если этого хочешь ты.
Она почувствовала, как его рука сильнее необходимого сжала ее руку.
— Тогда осмелюсь ещё раз пригласить тебя на танец.
— Буду с нетерпением этого ждать.
Джейн бросила на него многозначительный взгляд и снова расплылась в улыбке.
Оба знали, роль хозяев вечера, налагала на них дополнительные обязанности. Они должны были уделять внимание гостям, и следить, чтобы все чувствовали себя вполне комфортно. Но после условной договоренности, и Джейн, и Бенедикт, преисполнились ожидания следующего совместного танца.
Бенедикт удивлялся себе. Ещё пять минут назад он думал, что больше не сможет относиться к Джейн как прежде. Все эти дни, при любом воспоминании о ней, он испытывал раздражение и злость. Он даже свёл к минимуму все их встречи в доме, чтобы только не видеть ее. Но вот, стоило ему заметить, как мило она улыбается, тут же выкинул белый флаг. У него не было оружия, чтобы противостоять ее обаянию. Злость моментально испарилась, раздражение улетело в трубу, а сердце? Сердце наполнилось глупой радостью. Радостью от простого прикосновения к ее руке. Что же Джейн сделала с ним?
Бенедикт хотел верить, что она не была способна лечь в постель с его братом. Последний их разговор еще долго не выходил у него из головы. Он не раз возвращался к нему, и всё никак не мог сопоставить все факты. Больше всего его смущало, что она не стала отрицать сам факт встречи с Уильямом. Джейн так уверенно заявляла, будто они просто разговаривали, что на мгновение даже усомнился в словах Патриции. Но тут же вспомнил, что и сам застукал их вместе, и она точно так же убеждала его, что ни в чем не виновата. Но он-то видел, что она целовала Уильяма.
Сомнения съедали Бенедикта изнутри. Он отчаянно хотел поверить Джейн. При этом не желал жить иллюзорными надеждами. Он не мог все время пребывать во лжи и недоверии. Ему нужна была ясность.
Конечно, он имел право пойти в суд и на основании заявления о ее неверности, потребовать развод, только вот жизнь без Джейн была ему не нужна. Из любви к ней он попрал собственные же принципы. Он сам предупреждал ее, что не потерпит измен. И что? Он терпел их. Он говорил, что не будет унижать себя ревностью. При этом ужасно сильно ревновал ее. Даже сейчас, стоило ей улыбнуться, как он тут же всё забыл и растаял. Джейн была его благословением и проклятием. Она как могла зажечь в нем огонь страсти, так и этим же огнем могла безжалостно спалить все его чувства дотла. Сомнения. Сомнения. Проклятые сомнения! Был ли надежный способ избавиться от них? Или ему так и придется всю жизнь терзаться ими?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 47(1)
Джейн стояла в группе замужних леди и старалась поддерживать с ними разговор. В это время Бенедикт танцевал с какой-то дамой. Прошло уже больше половины вечера, а они так больше и не потанцевали. Многие мужчины хотели пригласить молодую герцогиню на гавот или полонез, и отказать кому-либо из них Джейн считала неучтивым. Бенедикта же от жены отвлекали джентльмены, желающие поговорить о политике, бирже и дорогах.
Занятые своими делами, оба попеременно бросали друг на друга тоскующие взгляды. Джейн надеялась, что до конца бала сможет хотя бы ещё раз потанцевать с Бенедиктом. И вот, когда у нее, наконец, образовался перерыв между танцами, оказалось, что он уже пригласил другую даму. Джейн пришлось подавить разочарование, и выбрать для себя компанию из пяти леди, чтобы присоединиться к их беседе.
Она внимательно слушала одну из дам, которая увлеченно рассказывала о поездке заграницу, как вдруг перед ней возник слуга. Она вопросительно посмотрела на него. Он склонил голову и тихо, только чтобы она могла его слышать, сказал:
— Леди Норфолк, прошу простить меня, можно вас? Мы не знаем что делать?
— Пойдем, — понимающе кивнула она.
Джейн попросила извинения у остальных дам, которых пришлось так неожиданно покинуть, и отправилась следом за слугой.
Они вышли из зала и там он рассказал ей о причине беспокойств.
— Миледи, одной гостье стало плохо. Она попросила, чтобы ее отвели в комнату, где она могла бы немного отдохнуть и прийти в себя. Мы сделали так, как она попросила. Но прошло уже достаточно времени, а ей всё хуже и хуже. Может вы сами посмотрите на нее и решите, что делать дальше. От доктора она категорически отказывается.
— Конечно, я посмотрю что с ней. Может мне удастся убедить ее принять помощь врача. Веди меня к ней.
Слуга склонил голову и повел Джейн на второй этаж левого крыла дома. Вскоре, они остановились у одной из комнат и мужчина, открыв дверь, впустил ее внутрь.
Джейн поспешила войти и сразу же направилась к кровати. Она уже готовилась увидеть перед собой больную гостью, как вдруг поняла, что постель была абсолютно пустой. Джейн какое-то время просто смотрела на ни кем не тронутое покрывало, стараясь понять, в чем собственно дело. Может даме стало лучше и она самостоятельно покинула покои? И тут, позади, Джейн услышала звук закрывающейся двери. Это заставило ее обернуться.
Уильям!
Он стоял на другом конце комнаты и смотрел на нее. Они были здесь совершенно одни. Да что он себе позволяет?! Джейн одновременно и разозлилась, и испугалась, что оказалась с ним наедине в такой интимной обстановке. Она буквально метала в него молнии.
— Что это значит?! Предупреждаю, если ты сейчас начнёшь приставать ко мне, я не посмотрю, что дом полон людей. Я буду кричать и сюда тут же сбегутся не только слуги, но и все гости. Надеюсь, ты не желаешь такого позора для нашей семьи?
Несмотря на ее недружелюбный тон, Уильям выглядел вполне спокойно.
— Джейн, успокойся, я совсем не собираюсь домогаться тебя. Мне просто нужно поговорить с тобой.
— Поговорить? Здесь?! Если ты хочешь, чтобы я выслушала тебя, то мы должны немедленно покинуть эту комнату и выбрать для разговора более людную обстановку.
— Я бы и сам с радостью предпочел разговаривать в другом месте, но тогда ты не поверишь моим словам. Только если мы останемся, ты убедишься, что я не вру. Я не хочу, чтобы ты жила во лжи. Ты должна знать правду.
- Тайна льва - Дария Россо - Исторические любовные романы
- Ценою крови - Вилло Робертс - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы