Читать интересную книгу Гарри Поттер и Кольцо Согласия - Юнта Вереск

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 302
быстренько смотаться в свой магазин. Он аппарировал, но в магазине наткнулся на очень важного клиента и немного задержался с ним. Потерявший терпение Фред отправился за ним. Пока они прощались с клиентом, упаковывали этого самого Лозовика, свадьба уже началась. Аппарировав домой, они уткнулись в купол, который создал Волдеморт над Норой и были первыми пострадавшими — Фред набил чудовищную шишку на лбу, а Джордж вывихнул плечо. Впрочем, пока они пытались понять, что случилось, с неба посыпались авроры. Один из них скатился с огромной скоростью по куполу прямо на Джорджа и сломал ему ногу. Бесчувственного аврора и Джорджа Фреду удалось транспортировать в госпиталь, где их всех быстро привели в порядок. К тому времени в больнице уже начался переполох — известие о нападении Пожирателей Смерти на Нору автоматически запустило план «А» — по тревоге все целители, у которых не было дежурств, были вызваны на работу. В госпитале началось «уплотнение» — в четырехместные палаты впихивали по 6-7 человек, извлекали со склада дополнительные кровати, готовили лекарства…

— Суета была жуткой, рабочих рук не хватало, вот нам и пришлось помочь, — тихо, словно стесняясь, сказал Джордж.

Впрочем, братья уже знали, что пробиться к Норе не удалось никому. Несмотря на то, что их сердца рвались туда, где их родственники, друзья и знакомые держали страшный бой, они понимали, что именно здесь, в госпитале, можно будет получить все самые свежие новости. К тому же они видели, какие строгие меры безопасности принимаются по охране госпиталя — шансы вернуться сюда были минимальными. И они оказались правы — проход в Нору был пробит только через один из специальных каминов Министерства. Попасть домой иным путем не было никакой возможности, а в Министерстве им бы вряд ли обрадовались. А так они принимали всех раненых, которых из каминного зала Министерства переправляли прямо в госпиталь…

…Да, пожалуй, именно рассказ близнецов Уизли в этот момент оказался для Гарри наиболее полезным. Если уж уходить одному, то лишь вооружившись максимумом информации. А тот незаконченный разговор о письме Дамблдора, скорее всего, сможет пролить свет еще на какие-то тайны. Артур Уизли просил «подыскать укромное местечко». Ну что ж, рассказывая о том, как они помогали перетаскивать кровати, Фред и Джордж упомянули о складе, в котором нашли даже специальное кресло, на котором несколько часов ездил Джордж, ожидая, когда заживет сломанная нога. «Нужно найти этот склад, скорее всего его никто не занял, так что можно будет использовать его для беседы с отцом Рона», подумал Гарри. Он пытался вспомнить рассказ близнецов — кажется этот склад находился где-то на самом верху, под крышей госпиталя.

Нудное «бу-бу-бу», доносящееся из коридора, наконец, смолкло. Гарри услышал, как собеседники идут по коридору. Если он правильно рассчитал, значит дежурный целитель провожает пациента в палату. «Путь свободен», сказал себе Гарри, и, стараясь не шуметь, поднялся с постели и выскользнул в коридор.

Никого. Стараясь двигаться как можно тише, Гарри прошел до середины коридора и увидел выход на лестницу. Проскользнув на лестничную клетку, он огляделся и увидел на стене большую цифру «5», а под ней табличку «5 этаж. Недуги от заклятий». Значит до чердака ему нужно миновать лишь шестой этаж, где, как он помнил, расположился буфет и маленький магазинчик, торгующий всевозможными снадобьями, продуктами питания, предметами первой необходимости, книгами и другими мелочами, в которых могли нуждаться пациенты или их посетители.

Поднявшись по лестнице, Гарри услышал приглушенные голоса. Странно, он думал, что ни магазин, ни буфет, не должны работать ночью… И тут ему показалось, что он услышал свое имя. Скинув тапочки, он тихо шагнул вперед, почувствовав под босыми ногами холод кафельных плиток, которыми был выложен пол площадки. Дверь на шестой этаж была приоткрыта. Он подошел к ней и прислушался. Голоса стали отчетливее, ему показалось, что один из них, сиплый и надсадный, принадлежит Элфусу Дожу. Его слов он разобрать не сумел, а вот голос его собеседника прозвучал очень четко:

— Не думаю. Девушка пока в слишком большом шоке. Похоже, успокаивающие на нее не действуют. Лонгботтом никак не придет в сознание. Кстати, ты бы посоветовался с мадам Помфри, год назад, насколько мне известно, она уже сталкивалась с этим заклинанием… Весьма успешно, должен заметить…

Сиплый голос что-то буркнул.

Гарри попытался заглянуть внутрь, но голоса раздавались откуда-то сбоку, скорее всего из буфета. Затаив дыхание, Гарри осторожно толкнул дверь. Она слегка приоткрылась, но тихонько скрипнула. К счастью, этого шума, увлеченные разговором волшебники, не услышали. Гарри пытался разобрать, о чем же они говорят, но теперь в разговор снова вступил сиплый, который говорил тише всех. И тут Гарри услышал, как кто-то из собеседников закашлялся — быстро толкнув противно взвизгнувшую дверь, он понял, что теперь сможет пройти в образовавшийся поем, только вначале нужно оглядеться.

Заглянув на этаж, Гарри понял, что голоса действительно раздаются из буфета, от которого его отделяла еще одна дверь, также неплотно прикрытая. Перебежав поближе к ней, он остановился и заглянул в щелку. Сбоку, за столиком у окна сидели три фигуры, две из них были в зеленой форме целителей. Гарри сразу узнал Элфуса Дожа, сидящего к нему лицом. Второй целитель был ему незнаком, зато третий собеседник, облаченный в безобразную пижаму пациента — похожая на нее сейчас была надета на Гарри, — оказался Ремусом Люпином. Занятый перебежками, Гарри пропустил часть разговора.

— …Дамблдор настаивал, — ответил своему собеседнику-целителю Элфус Дож. — Я не знаю причин, но, думаю, что все решения его обычно были достаточно взвешенными…

— Ты понимаешь, что, пойдя на это, мы подвергаем этих детей большому риску? — встревожено спросил незнакомый целитель

— Они не дети, — голос Люпина прозвучал тихо, но очень твердо. — Они уже в третий раз попали в самую гущу. Гораздо больше, чем большинство авроров, не говоря о простых людях. Не думаю, чтобы это было случайно…

— Что ты имеешь ввиду?

— Я, — Люпин сделал паузу, словно подбирая слова. — Я думаю, что эти битвы закалили их в какой-то мере… Если ты сможешь организовать приезд этого твоего факира, думаю, что… что ребята смогут подготовиться к следующей встрече. И тогда они будут уже не марионетками, а воинами.

Ему никто не ответил. Над столом повисло молчание, лишь тихонько звенела чайная ложка, которой незнакомец помешивал чай в большой кружке.

Пол был ледяным. Гарри осторожно переступил с ноги на ногу: пожалуй, зря он снял тапки. Еще немного, и у

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 302
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Кольцо Согласия - Юнта Вереск.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Кольцо Согласия - Юнта Вереск

Оставить комментарий