Читать интересную книгу Морские бродяги (ЛП) - Джейкс Брайан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 106

С коротким благодарным кивком Скор Пес Секиры повернулся и помаршировал прочь от моря, угрюмо комментируя:

- Ну, и чего же мы ждем? Мы теряем время!

Следуя его примеру, все отбыли вслед за ним. Через некоторое время они пересекли несколько холмов и исчезли из виду бухты.

В своей спешке они забыли одного из них – Мрачного Крошку. Маленький толстый горностай воспользовался возможностью ускользнуть во время спора. Он втиснулся между несколькими скалами у подножия холма, натянув на себя найденный им старый мокрый мешок. Прежде чем выбраться наружу, он дождался, когда в бухте воцарится полная тишина. Мрачный Крошка издал вздох большого облегчения. Ему вполне нравились зайцы, кормившие его и обращавшиеся с ним должным образом. Тем не менее он жил в смертельном страхе из-за морских выдр, будучи уверенным, что, с их ненавистью к хищникам, они рано или поздно его убьют. Его новое чувство свободы наполнило его счастьем. Никакого больше плена или служения половой тряпкой на пиратских кораблях! Открыв мешок, Мрачный Крошка нашел множество моллюсков и рачков. Позже тем же вечером он сидел у небольшого костерка, жаря свой ужин и рассуждая вслух:

- Это неплохая жизнь. Мне подходит то, что я делаю. Смешно, я всегда хотел быть как мой старый кореш, Бахвал Железный Крюк. Но это не такая уж хорошая идея, иначе кончил бы я с головой, насаженной на грот-мачту «Зеленого Савана». Не, лучше всего мне быть просто самим собой – маленьким, толстым Мрачным Крошкой!

Это, конечно же, было явью, поскольку немного хищников закончили свои дни, будучи такими же счастливыми, как он.

20.

Устойчивый ветер, дувший к востоку через море, ударил в правый борт «Зеленого Савана», когда он рассекал поднимающиеся волны в южном направлении. С верхушки грот-мачты остроглазая морская крыса, бывшая в тот день впередсмотрящим, выкрикнула об обнаружении:

- Вижу речку, текущую через побережье!

Джибори, сражавшийся, чтобы удержать румпель, крикнул в ответ:

- Река, да? Как далеко?

- Румб или вроде того, по левому борту! – пришел ответ.

С благодарностью ласка ослабил свое давление на длинный деревянный рычаг, позволяя румпелю отнести «Зеленый Саван» к берегу под углом к югу. Он остановил проходившего мимо члена команды:

- Пойди, скажи капитану, что река была замечена!

Раззѝд Веарат потер свой поврежденный глаз, уставившись на приближающуюся реку:

- Хмм, должно быть, это та Река Мох. Шекра, пойди и притащи этого старого колючего ежа. Он должен знать.

Буек Вилтуд был не в состоянии идти. Он выполз на палубу, поддерживаемый Шекрой и Мулой. Голова старого пьяного ежа свешивалась ему на грудь; глаза его были закрыты.

Схватив его за головные иголки, Раззѝд рывком поднял его голову вверх:

- Эгей, я хочу говорить с тобой! Оживись, старый дурень!

Шекра услужливо вмешалась:

- Позвольте, я попробую, лорд! – Она похлопала вялую тощую лапу Буйка:

- Проснись, дружище, нам нужен твой совет!

Жалкое создание смогло открыть один затуманенный глаз:

- А… что..? Где грог? Мне нужно еще…

Отпихнув Шекру в сторону, Веарат начал бить Буйка по голове, рыча с каждым ударом:

- Ты, старый слюнявый лакатель грога, глянь на реку и скажи мне, та ли это Река Мох, о которой ты говорил?

Буек быстро пришел в себя, пытаясь отпрянуть от злых лап с тупыми когтями. Он жалко забормотал:

- Да-да, это, должно быть, Мох. Но ты говорил, ты мне друг. Зачем ты меня бьешь?

Раззѝд злобно усмехнулся, выкрутив морду своей жертвы:

- Я тебя еще ударю, если не оклемаешься и не скажешь мне то, что я хочу знать. Ну, какой наш следующий шаг, пьяный идийот? Говори?

Буек указал на участок чистой воды, льющейся потоком через пляж в море:

- Следуйте за ней, и это все. Просто следуйте за ней на восток.

Расшатанные от возраста, иголки с тела старого ежа загрохотали на палубу, когда Раззѝд яростно потряс его:

- Мы идем на восток по реке. Что потом? Где Рэдволл?

Буек сполз на палубу, хныча:

- Мне надо больше того грога. Он мне очень нужен, сэр!

Мула пнул его:

- Тогда сперва расскажи капитану о дороге!

Запинаясь и плача, Буек пояснил:

- Через побережье, через дюны и холмы, а затем в леса. Оставайтесь с рекой, пока она не дойдет до брода. Там тропа по обе его стороны. Аббатство Рэдволл лежит к югу от этой тропы. Но вам придется бросить ваш корабль у брода и идти пешком остаток пути.

Джибори издал смешок:

- Ха, это ты так думаешь, а, капитан?

Раззѝд проигнорировал его, грубо поставив своего пленника снова на лапы:

- А теперь поклянись мне, что это все, что мне надо знать!

Еще больше иголок посыпалось на палубу, когда Буек торопливо закивал:

- Я сказал вам правду, клянусь, капитан! А теперь можно мне отведать вашего грога, сэр? Моя бедная головушка болит просто ужасно. Только капельку грога, промочить мои страждущие губы…

Раззѝд отвернулся, чтобы посмотреть на приближающуюся реку:

- Убить его!

Шекра придвинулась ближе, бормоча:

- Мудро ли это, лорд? Кто знает, что лежит впереди? Он нам может еще понадобиться.

Веарат пожал плечами:

- Тогда подержим его какое-то время. Но больше никакого грога для этого… Привязать его к мачте!

С ветром от кормы «Зеленый Саван» вошел в мелководье Реки Мох, наполовину плывя, наполовину катясь, поскольку колеса неслись на всех парусах. Это было странное зрелище – большое судно с зелеными парусами, ровно скользящее через пляж.

Джибори легко управлял румпелем, предупредив Буйка, стоны которого начали ему надоедать:

- Прекрати свои жалобы, ты, старая лоханка грога, не то я дам тебе кой-чего отведать – но это будет не грог, а конец линька!

Высокие дюны формировали каньон по обе стороны реки. Ветер стих после того, как «Зеленый Саван» проплыл несколько извилистых поворотов, оставив корабль неподвижным меж крутых песчаных склонов. Весь полдень матросы потели, отталкиваясь длинными веслами, чтобы заставить корабль двигаться.

Мула плюнул на свою лапу. Держа ее вверх, он объявил:

- Продолжайте, ребята! Возможно, мы поймаем ветер снова к ночи, может, когда доберемся до леса!

Выбившийся из сил морской крыс оперся на свое весло:

- Фух, Муле легко говорить! Все, что я поймаю, это пару стертых до мозолей лап от толкания этого весла.

Его товарищ, тонкомордая ласка, пожаловался:

- Это неправильно. Корабли не должны плавать по таким местам. Море – вот место для корабля!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Морские бродяги (ЛП) - Джейкс Брайан.
Книги, аналогичгные Морские бродяги (ЛП) - Джейкс Брайан

Оставить комментарий