Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Команде рассказали о Буйке Вилтуде. Они избегали разговоров с ним, когда он поднялся на борт с Шекрой. Войдя в каюту капитана, он проигнорировал все остальное, направившись прямо к трапезе из жареной рыбы и яиц чайки. Оборванный еж принялся за еду со всем аппетитом истинного Вилтуда.
Шекра налила ему кубок грога «Крепкое Гадючье Жало», интересуясь:
- Тебе нравится эта еда, друг мой?
Буек сплюнул селедочную кость и пролил немного грога. Он фыркнул:
- Едал я и хуже. Что это за один?
Раззѝд промолчал, когда лиса ответила:
- Это наш капитан.
Буек вновь наполнил свой кубок огненным грогом. Осушив его, он почмокал губами, хихикая:
- Хи-хи-хи, уродливая старая жаба, правда?
Шекра затаила дыхание от ужаса, когда Раззѝд удержал лапу оборванного гостя от новой порции грога:
- Мне сказали, ты знаешь дорогу в Рэдволл. Расскажи мне.
Буек взглянул в слезящийся глаз так, как будто ему было все равно:
- Ничего не скажу, пока не наемся!
Раззѝд внутренне клокотал, но позволил трапезе продолжиться. Буек сожрал рыбу и яйца и три раза осушил кубок. Затем он откинулся назад, ковыряясь рыбьей костью в своих испачканных зубах. Взглянув на сей раз в неповрежденный глаз Раззѝда, он громко рыгнул.
- Неплохая капелька грога. Уже сезон как не пил грога. Налей еще капельку, капитан!
Кивнув на бочонок в углу, Раззѝд заговорил, стараясь не скрежетать зубами в то время, как его гнев рос:
- Не так быстро, приятель. Ты сможешь выпить столько, сколько захочешь, из этого бочоночка, как только ты расскажешь нам, как добраться до Рэдволла.
Из-за того количества грога, что он уже выхлебал, речь старого ежа Вилтуда стала смазанной:
- Вс-се в п-прор-рядке, к-кап-пит-тан. Я т-точно з-знаю, гд-де это. П-просто п-плыв-ви на юг вд-доль бер-рега, пок-ка не п-придешь к рек-ке, что теч-чет вд-доль бер-рега. Ее наз-зыв-вают Рек-ка М-мох, ты ее н-не пр-роп-пустишь. Она течет т-туда на в-вост-ток!
Подбородок Буйка упал ему на грудь, с его губ пролился грог. Он икнул, рыгнул, а затем захрапел.
Джибори скривил морду от отвращения, вытащив нож:
- Старый неряшливый дурак. Эй, капитан, позволь мне пощекотать его немножко моим клинком! Я заставлю его петь, как зяблик на празднике!
Пинок от Раззѝда заставил ласку растянуться на полу.
Голос Раззѝда был отягощен властью:
- Любой, кто подступится близко к этому ежу, утонет в собственной крови! Мы сделаем по-моему. Оставьте пьяного дурака проспаться. Он сделает что угодно за грог. Когда мне понадобится больше информации, я просто дам ему выпить глоточек – это развяжет ему язык. Так, Шекра?
Провидица отсалютовала:
- Так точно, капитан, отличный план!
Веарат отпустил Джибори и Мулу:
- Свистать всех наверх, поднять паруса! Ведите судно на юг вдоль берега и следите насчет этой Реки Мох!
Мула напомнил ему о следопытах, которых тот послал в болота по следам Угго и Пози:
- Мы не будем ждать Кругляка и Вугала, капитан?
Раззѝд презрительно усмехнулся:
- Нет, не будем. У меня есть то, что мне нужно – зверь, знающий дорогу в Рэдволл. Эти два идиота, возможно, уже утонули в том болоте, а если и нет – что ж, им уже давно следовало быть на борту с двумя ежами. А теперь заставьте мой корабль двигаться, быстро!
Он поднял голову Буйка и снова уронил ее. Старый еж коротко засопел, а потом продолжил храпеть.
Раззѝд поднял свой трезубец, отдавая приказания Шекре:
- Закрой за мной каюту и никого сюда не впускай! Следи за ним и дай мне знать, когда он придет в себя!
Когда Раззѝд отбыл, лисица устроилась в кресле с небольшим кубком грога. Она чувствовала полное удовлетворение от того, как складывались дела. Аббатство Рэдволл, в солнечной сельской местности, мир и довольство. Чего еще лисе желать?
19.
На болотах была безлунная ночь. Двое следопытов – морская крыса Кругляк и хорек Вугал – не ушли далеко. Запасы пищи и грога, которые они взяли с «Зеленого Савана», интересовали их больше, чем то, что казалось бессмысленным заданием. Найдя относительно безопасное местечко, они разбили лагерь и разожгли маленький костер. Сидя спинами к поваленному стволу ольхи, они распаковали провизию.
Кругляк попробовал комковатую массу, затем, скорчив гримасу, выплюнул ее:
- Фу! Что это должно было быть?
Вугал попробовал густую массу; казалось, она ему нравится.
- Похлебка с клецками, подсушенная в сковороде. Хороший харч, приятель! Ты слишком привередливый, и в этом твоя проблема.
Кругляк вытащил пробку из большой глиняной фляги. Он отпил из нее, а затем отставил ее в сторону с тем же самым страдальческим выражением на морде:
- Это же грог «Крепкое Гадючье Жало»! Почему ты не взял немного доброго питья, такого, как «Пузырчатый Рак»?
Вугал отхлебнул глоток, кивнув в знак одобрения:
- В «Крепком Гадючьем Жале» нет ничего плохого, это мой любимый грог. Ну что, есть у тебя еще на что пожаловаться, привереда?
Морской крысак нахмурился:
- Поменьше о привередах, ты, большое помойное ведро. Ты все, что угодно, себе в пасть запихнешь!
Его товарищ-хорек поставил немного холодной похлебки с клецками на огонь разогреваться. Он наблюдал, как она шипит:
- Я рад, что я помойное ведро, а не привереда, как ты. Все, на что ты годишься – это стонать и жаловаться!
Кругляк негодующе указал на себя:
- Это я-то нытик и жалобщик? Ха, и отчего это я должен стонать и жаловаться? Меня выслали по приказу идийота, я брожу в темноте, покрытый вонючей болотной грязюкой, и все только оттого, что кэпу захотелось наложить лапы на двух придурковатых ежей. Ха, нет уж, парень, я не жалуюсь. Посмотри на меня – я наслаждаюсь жизнью!
Вугал потыкал массу на костре веткой:
- Тогда, пока ты так наслаждаешься жизнью, начни-ка лучше думать о том, что мы скажем Раззѝду, когда попадем обратно на корабль без каких-либо ежей-пленников, ибо я не вижу, как мы должны искать их в этой округе, а ты?
Кругляк встал. Заслонив глаза лапой, он попытался взглянуть через огонь в темноту, издевательски взывая:
- Эй там, миленькие маленькие ежики! Выходите сюда! У меня и у старого доброго дядюшки Вугала есть для вас еда и грог! Не стесняйтесь же, выходите сю- ааархх!
Его опрокинуло на спину, когда большая темная масса стремительно пролетела над ним, оторвав с его головы левое ухо. Это был Сирколо, болотный лунь!
Вугал не полностью осознал, что происходит. Услышав крик боли Кругляка, он подпрыгнул, выхватывая клинок:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Волчья ночь (СИ) - Юлия Григорьева - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- На стыке трех миров - Николай Степанов - Фэнтези