Турин
Что ж, худший мир приятней лучшей ссоры.
КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Ниса, Финея.
Ниса
Не узнаю Финеи прежней, От прошлого нет и следа.
Финея
Такая же я, как всегда.
Ниса
О нет! Ты сделалась прилежней… Осмелюсь ли сказать? Умнее.
Финея
А ты, сестра, наоборот.
Ниса
Иль втайне кто-нибудь дает Тебе уроки? А, Финея? Наверное, помог бальзам, Эссенция анакардина?[67]
Финея
Что? Так зовут христианина,— Бальзан Эссенца? Просто срам. Мне незнаком Бальзан Эссенца,— Вот имечко-то, ай-ай-ай! — Но все ж меня не принимай За неразумного младенца.
Ниса
Знай, Лауренсьо — мой!
Финея
Как — твой?
Ниса
Он мне принес любви обеты.
Финея
Да? А потом унес?
Ниса
В себе ты? Смотри, ответишь головой За эти дерзости, тупица! Меня ты лучше не гневи.
Финея
Чем больше требовать в любви, Тем меньше получать, сестрица. Так Лауренсьо мне сказал. Теперь я много-много знаю!
Ниса
Вот как? Отлично! Поздравляю! Твоим учителем он стал? Ты выкинуть его должна Из головы. Тебе понятно?
Финея
Не очень.
Ниса
Повторяю внятно: Мой Лауренсьо!
Финея
Вот-те на!.. Ну ладно, не сердись.
Ниса
Запомни, Финея: каждый нежный взгляд И вздох его принадлежат Лишь мне.
Финея
Пусть так.
Ниса
Верни его мне. Есть у тебя жених. Стыдись!
Финея
Не будем ссориться, сестрица.
Ниса
Прощай!
(Уходит.)
Финея
Ведь надо ж так случиться — Все беды вместе собрались!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Финея, Лауренсьо.
Лауренсьо
(в сторону)
Остановись хоть на мгновенье, Фортуна резвая… Постой! Случайно я столкнулся с той, С кем жаждал встречи. Вот везенье!
(Громко.)
О дорогая! Это вы ли?
Финея
Нельзя, нельзя! Скажу одно: Мне видеть вас запрещено.
Лауренсьо
Как! Что же вам наговорили?
Финея
Что если в голове моей Завелся кто-нибудь, то надо Прочь выкинуть. А? Вот досада!
Лауренсьо
Скажите мысль свою ясней.
Финея
Кто в голове моей?
Лауренсьо
Не знаю.
Финея
Не догадались?
Лауренсьо
Нет.
Финея
Там вы. Вас выкинуть из головы Должна, — а как, не понимаю. Сестра велела мне. Быть может, Вы мне сумеете помочь?
Лауренсьо
Когда любовь мы гоним прочь, Любимый нам едва ль поможет.
Финея
О, как вы смотрите в глаза мне! Скажите: это нежный взгляд?
Лауренсьо
О да! Столь нежный, что навряд Он не растрогал бы и камни.
Финея
Тогда его я не приму. Свой взгляд должны вы взять обратно, Раз нежный он.
Лауренсьо
Вам неприятно?
Финея
Нет, нет, совсем не потому!
(Подает ему платок.)
Скорей сотрите с глаз моих Платочком этим ваши взгляды.
Лауренсьо
(вытирает ей глаза платком)
Я повинуюсь вам. Вы рады?
Финея