Читать интересную книгу Лисий дом - Тарья Сампо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 103
испуга я всплеснула руками, и призрачная дымка исчезла. Я снова стала Маленьким Цветком, девушкой из швейной мастерской в простом сиреневом платье из выцветшего хлопка.

– Что это было?

Прежде чем ответить, я огляделась по сторонам в поисках случайных прохожих. К счастью, никто, кроме стражника, не видел моего преображения.

– Господин, – наконец ответила я. – Не лучше ли нам поговорить в другом месте?

* * *

Есть в столице заведения, где никто не спрашивает, зачем ты туда пожаловал, если ты можешь расплатиться за угощение и горячительные напитки. Никого не интересует, о чем говорят офицер и служанка. Разве что пара подозрительных типов при виде нас поспешно ретировалась из забегаловки на окраине рынка, когда мы туда вошли. Дракон сделал несколько шагов, на мгновение остановился и осмотрелся, выбирая стол.

Обстановка была самая что ни на есть скромная. Деревянному, слегка обветшавшему зданию немало лет, однако в зале чисто и приятно пахнет, а ставни и двери затянуты тонкой промасленной бумагой, хорошо пропускающей свет. Да и фонари разгоняли сумрак внутри. При виде нас пожилой благообразный хозяин махнул рукой, и к нам поспешила молоденькая подавальщица.

Небесный Дар хотел сделать заказ, но я перехватила служанку:

– За мой счет.

Мужчина удивленно глянул, и я пояснила:

– Окажите мне честь, господин. Позвольте хотя бы так отблагодарить вас за милость.

Я почтительно склонилась перед ним. Жест, конечно, не искупал и сотой доли того благодеяния, что офицер оказал мне и куртизанке, но все же… Я надеялась… В любом случае я намеревалась его угостить. Мне так было спокойнее на душе.

– Хорошо, – после паузы кивнул Небесный Дар, прикрыв на мгновение глаза и скрывая свои истинные мысли.

Отрадно! Я небогата, но хороший чай в состоянии себе позволить. Надеюсь, Дракону с его тонким обонянием напиток понравится. В забегаловке меня знали. Мы с братом не раз тут бывали. Постоянным клиентам не подсунут дешевый сор вместо верхушек чайных листьев. Кроме того, поить помоями офицера вряд ли кто решится: себе дороже.

– Итак?

– Итак… – улыбнулась я. – Как прошла ваша поездка, господин?

– Неплохо.

– Правда? – вырвалось у меня. – Прошу прощения, господин.

– Извинениями ты не отделаешься, – благодушно рассмеялся он. – Не хочешь говорить? На тебя это непохоже. Ладно, для начала расскажу я, а потом ты, и мы вместе сложим узор.

«Как поэтично!»

Кто бы мог подумать, что столь жесткий, прямой человек может так изящно изъясняться! Или это мое дурное влияние? Я улыбнулась в ответ.

– Тогда, господин, не жалуйтесь на ход моих мыслей, – предупредила я. – У служанки слишком много свободного времени, чтобы размышлять о неуместных событиях и недостойных людях.

Изъяснялась я витиевато, но виной тому мое общение с куртизанками. Я невольно стала подражать им в беседе. Иногда, как сейчас, это только на пользу. Не нужно мучительно долго подбирать слова, когда они сами идут на ум и легко слетают с языка.

Господин офицер задумался.

– Хм… – стал он серьезным. – Похоже, мы говорим об одних и тех же людях и вещах.

– Может быть.

Служанка подала чай и отошла. Над простым с виду чайником из голубой хинской глины дымился пар: помещение не отапливалось, было прохладно. Небесный Дар с удовольствием вдохнул аромат, но не спешил пригубить.

– Но сначала скажи мне, что случилось в переулке, – попросил он, и я разочарованно вздохнула.

– Иллюзия, господин.

– Я понял, – резко бросил он. – Но как?

– Если бы я знала, – пожала я плечами.

– Ясно.

Я улыбнулась в ответ на его недовольную гримасу. Небесный Дар быстро взял себя в руки.

– Наверное, ты знаешь о смерти Первой дамы, – продолжил он.

– Кто об этом еще не слышал?

– Но тебе никто не говорил, куда я отправляюсь.

– Было несложно догадаться, господин.

В голосе моем звучала обида: я невольно поймала себя на этом. Что за несправедливость! Дракон считает меня неразумным ребенком, как будто я не в состоянии сделать вывод самостоятельно. Видя мою досаду, Небесный Дар вновь рассмеялся, а я нахмурилась, скрыв недовольство за глотком чая.

– Тебе не откажешь в наблюдательности. Я ездил в монастырь, чтобы удостовериться в смерти известной нам особы, – подтвердил он мои догадки, – а также расследовать это дело. Что скажешь?

– Я так и подумала, господин. Но к какому заключению вы пришли?

Он словно невзначай плеснул чаем на стол. Пальцы вывели по-хински: «Не яд». Капли и полосы блестели в мерцающем свете фонарей. Но я была противоположного мнения. Наверное, он разгневается на меня за несогласие. Или нет? Подумав, я стерла рукой сверху знак и начертила другой. Получилось: «Яд».

– Знаете, мой господин… – сказала я. – Прошу меня простить. Некоторых людей не стоит отпускать слишком далеко.

Офицер кивнул и одним глотком, совсем не изысканно осушил чашу до дна. Он хотел подождать, пока я допью, но я не стала оттягивать неизбежное. Отставив чай и поднявшись с места, я позвала служанку, чтобы расплатиться.

* * *

Господин офицер возвращался в Управу. Он велел, чтобы я его сопровождала. Когда мы пришли в его кабинет, Небесный Дар сказал:

– Тело высокородной госпожи покоится в храме, но вещи, что были при ней, и блюда со стола, – здесь.

В ларце хранились вещи Первой дамы: платье и украшения. Небесный Дар бесстрастно извлекал их наружу. Я с содроганием взирала на это и представляла, как она умирала. Затем довольно отчетливо ощутила резкий запах чего-то кислого. Испарина, которая выступила на теле погибшей, или еще что-то… Но что? Офицер по-звериному резко втянул ноздрями воздух. В лакированном ларце также была посуда. В мисках – засохшая еда, а в закупоренном кувшине – питье.

– Зачем вы мне все это показываете?

Чем больше я знаю, тем опасней для меня. Да, я это начала, но уже хотела поскорей закончить.

Мужчина развернул платье и снова сделал вдох полной грудью.

– Знаешь, чем пахнет?

Я вопросительно посмотрела на него, а он – на меня.

– Шелковой пудрой, – ответил он.

От потрясения я вздрогнула, уставившись на офицера. Шелк! Как она только осмелилась – после всего, что было? Хотя… почему бы и нет? К чему он ведет? Небесный Дар молча указал на узорчатую фарфоровую миску, полную орехов. Я взглядом попросила разрешения, взяла ядрышко и на пробу раскусила. Так и есть! Горький миндаль, притом не обжаренный.

– Почему же от платья пахнет шелковой пудрой?

– Ты тоже видишь несоответствие, – кивнул он. – Что скажешь?

Я думала. Итак, что мы имеем? Шелк любит тварь из дворцового зверинца. Она бы могла купиться на приманку. Но на платье нет ни капли крови.

– Господин, это то, что я думаю? – Я не стала трогать

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 103
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лисий дом - Тарья Сампо.
Книги, аналогичгные Лисий дом - Тарья Сампо

Оставить комментарий