Читать интересную книгу Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. - Антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 73
публикуя рассказы и стихи в газетах. Нужда, лишения и, наконец, смерть жены Вирджинии в 1847 году подкосили поэта. Его смерть в Балтиморе, куда он приехал прочесть лекцию, темна и загадочна. Он оказал исключительное влияние на европейскую поэзию, на Бодлера и через него – на символистов. Знаменитый «Ворон» (1845) переводился на русский язык несчетное число раз. Эдгар По – мастер готического рассказа, основоположник логического метода в детективе. Интересно, что в своем «Сонете к Науке» Эдгар представляет ее врагом поэзии, а главным своим произведением он считал написанную в 1848 году книгу «Эврика», посвященную проблеме происхождения и устройства Вселенной, в которой он предвосхитил научные открытия будущего.

К Елене

Елена! Красота твоя —

    Мне, словно парус морякам —

Скитальцам, древним, как земля,

    Ведущим корабли в Пергам,

    К фригийским берегам.

Как зов наяд, мне голос твой

    Звучал за ропотом глухим

Морей, ведя меня домой —

    К сиянью Греции святой

    И славе, чье имя – Рим.

В алмазной раме у окна

    Вот ты стоишь, стройна, как взмах

Крыла, с лампадою в руках.

    Психея, не оставь меня

    В заветных снах!

Сонет к Науке

Наука, что за мания аскета —

Все выхолащивать, уча и правя?

Зачем ты роешься в мечте поэта,

О Гарпия с крылами тусклой яви?

Такую мудрость он отринуть вправе,

Которая к земле кренит и тянет,

Когда звезда, в своей блестящей славе,

Его в зенит неудержимо манит.

Не ты ль Диану свергла с колесницы,

Из тихой речки изгнала Наяду?

Не ты ль заставила Гамадриаду

Навек с зеленой рощею проститься,

Лишила полночь тайн, а полдень знойный —

Зыбучих грез под кроной беспокойной?

Оливер Уэндел Холмс

1809–1894

Холмс был доктором медицины, около пятидесяти лет занимал в Гарварде кафедру анатомии и физиологии. Его жизнь была не богата внешними событиями, но чрезвычайно насыщенна: ученый, поэт, романист, автор ряда увлекательных книг, написанных в жанре застольных бесед («Диктатор за завтраком», «Профессор за завтраком» и др.). Стихи Холмса входят во все антологии американской поэзии.

Раковина наутилуса

Вот этот перламутровый фрегат,

Который, как поэты говорят,

    Отважно распускает парус алый

        И по ветру скользит

    Тут, где под водой горят кораллы

        И стайки нереид

    Выходят волосы сушить на скалы.

Но больше он не разовьет свою

Прозрачную, живую кисею,

    И весь тенистый лабиринт, в котором

        Затворник бедный жил

    И, увлекаясь радужным узором,

        Свой хрупкий дом растил, —

    Лежит разрушенный, открытый взорам.

Как год за годом уносился вдаль,

Так за витком виток росла спираль

    И потолок все выше поднимался,

        И в каждый новый год

    Жилец с приютом новым расставался,

        Закупоривал вход

    И в новообретенном поселялся.

Спасибо за высокий твой урок,

Дитя морских блуждающих дорог!

    Мне губ немых понятно назиданье;

        Звучнее бы не мог

    Трубить Тритон, надувшись от старанья,

        В свой перевитый рог;

    И слышу я как бы из недр сознанья:

Пускай года сменяются, спеша, —

Все выше купол поднимай, душа,

    Размахом новых зданий с прежним споря,

        Все выше и вольней! —

    Пока ты не расстанешься без горя

        С ракушкою своей

    На берегу бушующего моря!

Эмили Дикинсон

1830–1886

Родилась и прожила всю жизнь в городке Амхерст в Массачусетсе. Сердечные утраты (один дорогой ей человек умер, другой далеко уехал) оставили неизгладимый след в судьбе Дикинсон. С 1860-х годов она вела затворнический образ жизни, писала стихи, но не стремилась их печатать. Из оставленных ею 1800 стихотворений в первую посмертную книгу вошло лишь сто. Ее популярность медленно, но неуклонно росла. Первое полное и неискаженное издание стихотворений Эмили Дикинсон появилось лишь в 1955 году. Ныне она признанный классик, которого любят и читают во всем мире. В ее стихах – «царственная нежность» к миру, гордое одиночество духа, которое обращает всякого ее читателя в сочувственника и собеседника.

«Страницы книги – Паруса…»

Страницы книги – Паруса,

    Несущие Фрегат,

Стихи быстрее Скакуна

    В любую даль умчат.

Доступен даже бедняку

    Беспошлинный проезд.

Скитайся по миру, Душа,

    Пока не надоест.

«В такую пору – невзначай…»

В такую пору – невзначай —

Одна из улетевших стай

Вдруг прилетит назад.

И солнце – нам внушая дурь —

Льет золотистую лазурь

В открытые глаза.

Тепло – но краткому теплу,

Увы, не обмануть пчелу —

Прозрачный воздух чист,

Но луга поредел букет —

И медленно сквозь зябкий свет

Слетает зыбкий лист.

О таинство закатных дней,

Причастие родных теней —

Ужель разрешено

Мне твой священный хлеб вкусить —

Принять твои дары – испить

Бессмертное вино!

«Это – Письмо, что я Миру пишу…»

Это – Письмо, что я Миру пишу,

    Летопись краткого лета,

Это признанья Природы самой,

    Шепот ее без ответа.

В руки невидимые передаю

    Царственной нежности слово.

Выслушайте меня, Земляки,

    И не судите сурово.

«Я умерла за Красоту…»

Я умерла за Красоту,

    Но только в гроб легла,

Как мой сосед меня спросил,

    За что я умерла.

«За Красоту», – сказала я,

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 73
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. - Антология.
Книги, аналогичгные Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. - Антология

Оставить комментарий