Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ньютон вытянул шею; его глаза ярко засверкали за стеклами очков.
– Как интересно, шеф! – начал он. – На эту тему можно написать любопытный детективчик. Никаких потайных комнат и выпрыгивающих из темноты злодеев: преступник всего лишь манипулирует остальными персонажами, вынуждая их поступать определенным – естественным для них – образом.
– Ты уловил мою мысль, – одобрил отец. – Человек – как кусок глины, одушевляемый природными желаниями.
Элен окончательно забыла о своем подневольном положении и о том, что ей нужно держаться за новую работу. Резко отодвинув стул, она вскочила из-за стола.
– Извините меня, пожалуйста, мисс Уоррен, – залепетала она, – я не могу больше слушать…
– Ну что вы, мисс Кейпел, – принялся увещевать ее Ньютон. – Мы просто беседуем. Никто не хотел вас обижать.
Он не успел договорить: Элен выскочила из комнаты и побежала на кухню. Она нашла миссис Оутс в моечной, где та собирала грязную посуду.
– Ох, миссис Оутс, – заплакала она. – Я выставила себя такой дурой!
– Ну-ну, дитятко… Хорошо хоть, ты это сделала сама, а не кто-то другой, – попыталась утешить ее кухарка. – Я попросила Оутса помыть посуду. Не могла бы ты вместо него отнести в гостиную кофе?
Вместе со смелостью к Элен вернулось любопытство. Ей хотелось посмотреть, какой эффект произвел ее выпад на остальных.
– Ладно, все равно нельзя так это оставлять, – вздохнула она.
Однако, когда она внесла в гостиную поднос с кофе, оказалось, что все уже и думать забыли о случившемся.
Молодые люди, не глядя, взяли чашки: они горячо обсуждали предполагаемых любовников известной кинозвезды. Мисс Уоррен вырезала заметки из научного журнала, а профессор уже ушел к себе в кабинет.
Внезапно в дверях появилась миссис Оутс.
– Спустилась сиделка. Она хочет поговорить с хозяином.
– Его нельзя беспокоить, – сказала мисс Уоррен.
– Но вопрос серьезный. Он касается жизни леди Уоррен.
Все напряженно замерли. Они так давно ждали кончины старухи, державшей в страхе весь дом, что уже привыкли к мысли о ее бессмертии. Элен невольно подумала о завещании: успеет ли леди Уоррен поставить подпись, прежде чем испустить дух?
– Она умирает? – спросил Ньютон.
– Нет, сэр, – ответила миссис Оутс. – Но сестра говорит, что в баллоне закончился кислород.
Глава 12. Первая брешь
Ньютон нарушил тревожную тишину.
– И кто же, интересно, допустил эту вопиющую халатность? – спросил он.
Мисс Уоррен и Элен посмотрели друг на друга со смешанным чувством вины и осуждения. У обеих совесть была не вполне чиста, поэтому они хотели свалить вину друг на друга. Элен позволила мисс Уоррен, как хозяйке, нанести удар первой.
– Мисс Кейпел, вы оставили баллон открытым? – спросила она.
– Да, потому что вы велели мне уйти.
– Но почему перед уходом вы не закрыли баллон?
– Потому что он был у вас.
Элен отвечала решительно и твердо – по той простой причине, что не была вполне уверена в своей правоте. К счастью, мисс Уоррен тоже пребывала в замешательстве.
– Разве? – нерешительно спросила она. – Да, кажется, я давала кислород леди Уоррен. Но я смутно припоминаю, что завинтила крышку.
– Что толку спорить? – вмешался Ньютон. – Главное как можно скорее добыть новый баллон.
– Правильно, – кивнула мисс Уоррен. – Я поговорю с профессором.
Элен пошла следом за ней. Сестра Баркер была уже в кабинете. Низким грубоватым голосом она отчитывала профессора Уоррена.
– Впервые сталкиваюсь с таким легкомыслием, – говорила она. – Я хочу знать, по чьей вине это произошло.
Она перевела испытующий взгляд на Элен.
– По моей, – тихо ответила мисс Уоррен.
Элен благодарно взглянула на нее, но хозяйка, казалось, этого не заметила.
– Полагаю, нужно сейчас же послать за новым баллоном? – обратилась она к брату.
– Это не срочно, – вставила сестра Баркер. – Одну ночь она протянет и на бренди…
– Позвольте я скажу, сестра. – Профессор поднял руку в знак протеста. – Сегодня вечером врач меня предупредил, что леди Уоррен находится в критическом состоянии.
– Какой врач? Этот молоденький ветеринар? – усмехнулась сестра Баркер. – Все не так плохо. Поверьте, я знаю, когда пациент при смерти.
– Я склонен доверять врачу, – холодно ответил профессор. – Я позвоню, чтобы срочно прислали новый баллон.
– Все уже закрыто, – напомнила мисс Уоррен.
– И никто не поедет сюда в такое ненастье, – добавила сестра Баркер.
– Тогда за ним надо съездить, – решительно сказал профессор. – Мы не можем рисковать жизнью леди Уоррен только потому, что нам неловко кого-то беспокоить.
Элен внимательно слушала и корила себя за опрометчивость: а что, если доктор Пэрри несколько сгустил краски ради нее?
– Леди Уоррен в курсе, что доктор не разрешил мне спать у нее? – спросила Элен, рассчитывая уладить это дело в присутствии хозяина.
– А больше он ничего не сказал?! – взорвалась сиделка.
Профессор кончиками пальцев массировал лоб. Девушка с удовлетворением заметила, что он раздражен, а сестра Баркер, сама того не замечая, играет ей на руку.
– Врач говорит, сегодня может случиться приступ, – пояснил профессор. – Само собой, присматривать за больной должна квалифицированная сиделка.
– Почему вы не наймете вторую? – вопросила сестра Баркер.
– Нам негде ее разместить, – ответила мисс Уоррен.
– Неправда. Она, – сестра Баркер кивнула на Элен, – может спать на чердаке. А завтра освободится комната студента.
Элен удивилась редкой наблюдательности сиделки. Не отходя от своей подопечной, она умудрилась в считаные часы составить план дома.
– Для двух сиделок здесь недостаточно работы, – сказала мисс Уоррен. – Прежние медсестры уверяли меня, что леди Уоррен спит всю ночь, не просыпаясь и не мешая им отдыхать. Разве вам не говорили, что жалованье будет соответствовать требованиям?
Сестра Баркер мгновенно присмирела:
– Верно, извините. Условия меня вполне устраивают.
Профессор обратился к сестре:
– Я сам позвоню куда нужно.
Он вышел в холл, и мисс Уоррен последовала за ним.
Оставшись наедине с сестрой Баркер, Элен нарушила тягостную тишину:
– Мне очень неудобно, но, как видите, у меня нет квалификации.
– А у меня есть, – едко ответила сестра Баркер. – Иметь «квалификацию» – значит иметь железные нервы, питаться объедками, не спать и работать двадцать пять часов в сутки!
– Сожалею, но я не виновата…
– Не виновата она, как же! – набросилась на нее сиделка. – Не вы ли поджидали врача в передней, чтобы с ним посекретничать? Думаете, ваша взяла? Смотрите, игра еще не окончена. У меня есть козырь в рукаве, и я могу устроить так, что сегодня вы будете спать в Синей комнате.
Элен напугала не только сверхъестественная наблюдательность сестры Баркер, но и ее жестокость: она с хладнокровностью палача била по больному месту, грозя девушке Синей комнатой.
Не желая больше находиться в компании сиделки, Элен поспешила в холл, где профессор Уоррен разговаривал по телефону. Он жестом велел ей не уходить.
– Доставить баллон могут только завтра, – сказал он, закончив телефонный разговор. – Но сегодня до одиннадцати за ним можно съездить. Мисс Кейпел, передайте, пожалуйста, Оутсу, чтобы немедленно выезжал.
Элен безрадостно выполнила его просьбу. Оутс сидел на кухне у очага и курил трубку – первую за вечер. Тем больше ее восхитило его самообладание и готовность услужить, привитые смолоду службой во флоте.
Он тут же встал и принялся зашнуровывать ботинки.
– Только я хотел прилечь! – посетовал он. – Что поделать, такова жизнь.
– Хотите, я попрошу мистера Райса съездить вместо вас?
– Спасибо, мисс. Приказ есть приказ. Хозяин отправил меня. Да и не доверю я Райсу машину. Никто, кроме меня, не знает, как затащить эту ласточку в гору. – Он повернулся к жене: – Не забудь запереть за мной дверь. Пока меня нет, вы все должны быть начеку.
Элен огорчилась, что скоро Оутс их покинет. Одного взгляда на его богатырское сложение и приветливое лицо ей было достаточно, чтобы обрести спокойствие.
И еще ее грызла совесть: отчасти она сама была виновата в происходящем.
«Если бы я не высовывалась и ничего не говорила врачу, Оутс сидел бы дома, – думала она. – Профессор сказал, что людьми легко манипулировать. Но никто ведь не дергал меня за язык?»
Тут она вздрогнула, припомнив, как сестра Баркер сыграла на ее страхах.
– Какая жалость, что вы уезжаете! – захныкала она.
– Ничего не поделаешь, мисс, – ответил Оутс. – Не волнуйтесь, все будет хорошо. С двумя-то мужчинами! Да и одна сиделка чего стоит.
– Когда ты вернешься? – спросила миссис Оутс.
– Как только, так сразу. – Он повернулся к Элен: – Скажите, пожалуйста, хозяину, что я посигналю и немного подожду в машине – на случай, если он захочет со мной поговорить.
- Табакерка императора - Джон Карр - Классический детектив
- Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке - Джон Карр - Классический детектив
- Убийства единорога - Джон Карр - Классический детектив
- Загадка Красной вдовы - Джон Карр - Классический детектив
- Семейное дело - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив