Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Позвольте мне догадаться. Разведка?
– Правильно. Я отправился к Ньюсому, чтобы выяснить, почему его люди предоставили такие сведения. Он заявил, что радисты поймали немецкую волну: немцы говорили про корабль-шпион, который шел от Багамских островов.
– Корабль-шпион? Откуда, черт побери, они это взяли?
– Как сказал Ньюсом, немцы посчитали, что на этом судне плывут важные британские агенты, и его опознали как один из кораблей, которые ранее участвовали в британской операции вторжения в Архангельск. Немецкая подводная лодка получила приказ немедленно его затопить. «Спаситель» не был нигде зарегистрирован. Вспомните: он же выполнял очень секретное задание. Люди из нашей разведки вообще не поняли, о чем говорят немцы, и решили не обращать внимания. Они подумали, что это просто попытка дать ложную информацию.
– И вас удовлетворила версия о том, что немцы потопили «Спаситель»?
– Да, но я уверен, что потопили его не там, где утверждают наши отчеты.
– Вы представляете, что нам следует сделать?
– Нет, совершенно не представляю. Я знаю только, что моего сына больше нет с нами, как и мистера Холмса с Майклом.
– Боже, я совсем забыл вам рассказать!
И я поведал о своей сегодняшней встрече с настоящим Томасом Престоном. Адмирал сидел молча и слушал. Он еще больше растерялся и пришел в уныние:
– Боже мой, сын Майкла плыл вместе со мной на моем корабле, а я ничего не знал! Доктор Уотсон, для меня это настоящая дьявольщина. У меня нет ни изворотливого разума мистера Холмса, ни дипломатических способностей Майкла. Я простой моряк, обученный вести сражение, так что завтра я, так сказать, на полной скорости пойду в наступление на Ньюсома.
Он ушел примерно час спустя, и я пожелал ему всего хорошего.
Я выключил свет внизу и уже собирался отправиться спать, когда в дверь снова позвонили. Вначале я подумал, что это вернулся Ярдли, который что-нибудь забыл, но когда отворил дверь, увидел на пороге двух крупных мужчин, похожих на тех, которые «выкрали» Холмса в начале всего этого кошмара.
– Доктор Уотсон, простите нас, мы знаем, что сейчас поздно, но мы должны с вами поговорить, – сказал первый из них, громадный детина с густой рыжей бородой.
Он легко оттолкнул меня в сторону и прошел в гостиную. Они знали, куда идти, и от этого у меня по спине пробежал холодок.
– Кто вы? – спросил я, снова зажигая в комнате свет.
– Это сейчас не важно. Но мы от тех, кто отправлял вас и мистера Холмса на задание. У нас есть к вам особая просьба и есть информация, которую вы, как мы уверены, найдете бесценной.
– Какая просьба? Какая информация?
– Вначале информация. Доктор Уотсон, Шерлок Холмс не умер.
* * *Я стоял в полной прострации, не зная, что сказать и даже что чувствовать. Мое тело превратилось в тряпичную куклу, которая падает в бездонную пропасть. Эти шокирующие новости когда-нибудь закончатся?
– Доктор Уотсон, вы меня слышали? Мистер Холмс жив. Он у нас.
– У вас? А вы кто? Где он? – слабым голосом откликнулся я.
– Доктор, как я уже сказал, мы от тех, кто изначально отправил вас и мистера Холмса на задание. Мистер Холмс находится у нас под стражей для обеспечения его личной безопасности – давайте сформулируем это так.
– О чем вы говорите? Почему Холмс находится у вас под стражей? Весь мир считает его мертвым.
– Вот именно. И в этом весь смысл. Но завтра утром мир узнает, что вы живы. Что вы тихо проскользнули назад в Англию. Журналисты всех газет соберутся у вас под дверью, чтобы получить интервью.
– Но я не имел никакого отношения к смерти Холмса.
– Конечно, не имели, доктор. Но где вы находились все это время? Где вы находились, когда убили вашего друга? Почему вас не было с ним? Какую задачу вы с ним выполняли? Это лишь некоторые из вопросов, которыми вас закидают быстрее, чем ручными гранатами. И каждый вопрос будет потенциально таким же смертоносным, как граната.
– Я все еще не понимаю. Почему вы держите у себя Холмса? Почему вы позволили всему миру считать его мертвым?
– Я сейчас подойду к этому, доктор Уотсон.
У этого человека были манеры шакала. Он был слишком вежливым, однако у меня возникло чувство, что он может укусить в любой момент, что он как раз и собирался сделать. Могу честно сказать, что в сравнении с этим типом я предпочел бы общество Клея.
– Видите ли, доктор, мир ожидает от вас летописи о последнем приключении Холмса. Люди захотят узнать о нем все. О негодяях-немцах, об украденных и возвращенных секретах – каждую мельчайшую деталь. Вот здесь вы вступаете в дело. Мы хотим, чтобы вы это написали.
– Что «это»? Что я должен написать? Вы сами утверждаете, что Холмс жив. Зачем мне писать ложь?
– Затем, что если вы этого не сделаете, доктор Уотсон, то Холмс долго не проживет.
– Что? Вы угрожаете убийством Шерлока Холмса?
– Доктор Уотсон, уверяю вас: если вы не напишете то, чего мы от вас хотим, мистер Холмс исчезнет, как монетка в руке незатейливого фокусника.
Я пытался что-то быстро придумать, пока вообще мог соображать:
– Откуда мне знать, что вы не врете? Откуда мне знать, что Холмс не мертв, как подозревает весь мир и как заявило британское правительство? Откуда мне знать, где правда, а где ложь?
– Вы и не знаете, доктор Уотсон, да и не можете знать. Более того, после появления репортеров у вашего дома у вас не будет времени и необходимых средств для продолжения вашего маленького расследования. Да, мы за вами наблюдали. Мы знаем, с кем вы разговаривали, и можем догадаться о чем.
– Моим собеседникам вы тоже угрожаете?
– Доктор Уотсон, позвольте напомнить, что вы разговариваете с представителями вашего законно избранного правительства. Станем ли мы угрожать жизням таких важных людей, как адмирал Ричард Ярдли и сэр Томас Престон? Неужели, доктор Уотсон, вы считаете нас такими же чудовищами, как ваш мистер Клей?
Он был прав. Насчет Клея всегда было ясно, что он враг. Здесь же было непонятно, кому доверять. Я вспомнил, что говорил Рейли: в его работе преступники – передовой отряд общества.
Я знал, что если этих двух типов прислали ко мне среди ночи, то их хозяину требуется от меня нечто важное. Они не допустят, чтобы хоть волос упал с моей головы. По крайней мере, я решил для начала попробовать выиграть время и решительно покачал головой.
– Вы пожалеете о своем решении, доктор, и вскоре измените его. Если нет, то обещаю вам, что мистер Холмс умрет мучительной смертью. – С этими словами два типа покинули мой дом.
Я рухнул в кресло и принялся лихорадочно размышлять, пытаясь решить задачку. Всего через несколько часов репортеры начнут стучать к нам в дверь, и моя семья снова будет за меня бояться. Нельзя было терять ни минуты. Время и решительные действия – вот что мне было нужно.
Я отправился наверх и разбудил Элизабет, сказав ей, чтобы не пугалась и подготовила Джона к небольшому путешествию. Я пояснил, что ухожу и вернусь, как только смогу. Когда жена спросила, куда я собрался, я ответил, что на ужин с дьяволом.
11 июля 1919 года
Я вышел из двери своего дома сразу же после полуночи и увидел человека, который, по моим сведениям, являлся одним из помощников Клея. Как я и подозревал, Клей держал мой дом под наблюдением. Я поспешил к мужчине, стоявшему у моего дома, и, хотя он пытался отрицать свою связь с Клеем, я объяснил, что мне нужно срочно встретиться с его хозяином, после чего этот тип велел мне идти за ним. Пока мы шли, я раздумывал, не следует ли за нами кто-нибудь из тех, кто связан с двумя негодяями, которые недавно покинули мой дом.
В конце концов мы дошли до переулка, примерно в двух милях от моего дома, где мне предстояло подождать, пока меня не позовут. И в самом деле, через сорок минут передо мной остановился экипаж. Дверца открылась, и я услышал знакомый теперь голос:
– Садитесь, доктор Уотсон.
Я подчинился, и мы тронулись с места.
– Я не ожидал вас так скоро, – признался Клей.
– Я вообще не ожидал, что попрошу о встрече. Но теперь я точно знаю, что вы один из немногих людей в Англии, которым я в настоящий момент могу доверять.
На лице Клея отразилось сомнение – он никак не мог поверить в мою искренность.
– Меня все еще смущает наш альянс, доктор. Тем не менее вы вроде бы не врете. Расскажите мне, что именно случилось.
– Те, кто поклялся защищать всех англичан и способствовать выполнению законов, могут стоять за гораздо более мерзкими и подлыми делами, чем ваши махинации, которые расследовал Холмс. Эти люди за мной наблюдают, угрожают моей семье, и теперь я знаю, чем могу вам отплатить за вашу помощь.
У Клея округлились глаза. Он по-прежнему пугал меня, но я знал, что он захочет получить то, что я могу ему дать. Ведь даже дьявол заключает сделки.
- Золотой жук. Странные Шаги - Эдгар По - Классический детектив
- Похищение премьер-министра (сборник) - Агата Кристи - Классический детектив
- Оповідання - ПОСОЛ ЦАРЯ - Классический детектив
- Его прощальный поклон - Артур Дойль - Классический детектив
- Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов - Arthur Conan Doyle - Классический детектив