Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Здравствуйте, доктор Уотсон! Какая честь, сэр! Но чему я обязан этому удовольствию? Почему вы пришли ко мне?
– Простите, сэр, я чего-то не понимаю. Я рассчитывал встретиться с сэром Томасом Престоном.
– Я – Томас Престон.
Новые тайны
После того как хозяин кабинета усадил меня в кресло, а я немного пришел в себя, он заверил меня, что он именно тот, кем представился, и даже продемонстрировал мне снимок, на котором были запечатлены он сам, его мать и сэр Майкл Престон. Когда я возразил, что это может быть фотография снятых вместе друзей, он ответил, что теперь понимает, как на мой разум повлиял Холмс и почему мне удавалось так успешно помогать великому детективу.
У меня не было настроения для пустой болтовни, и я так и заявил. Но поскольку я не знал, что известно настоящему Томасу Престону, я не мог объяснить ему и свою странную реакцию. Поэтому я попросил его набраться терпения, пока я задаю вопросы:
– Сэр Томас, вы знаете, где и с какой целью находился ваш отец, когда его убили?
– Нет, доктор Уотсон, мне ничего не говорили. Только то, что это была важная миссия. Когда мой отец погиб вместе с мистером Холмсом, в министерстве мне сообщили, что он выполнял секретное военное поручение и я могу гордиться тем, что он сделал для своей страны.
– Кто вам это сказал, сэр Томас?
– Министр иностранных дел, мистер Бальфур.
– Еще один вопрос, если можно. Как так получилось, что вы не добрались до Екатеринбурга?
– Но откуда вы это знаете? Предполагалось, что информация будет храниться в секрете.
– Пожалуйста, доверьтесь мне. Что случилось? Кто или что вас задержало?
– Доктор Уотсон, я не уверен, что мне следует говорить с вами о том, где я находился. В то время это было под строжайшим секретом.
– Сэр Томас, я очень близко сошелся с вашим отцом в последние недели его жизни. Я сам не могу вам рассказать, где он был и что делал, из-за той же государственной тайны, но вы знаете из газет и от мистера Бальфура, что он выполнял особое задание для страны. Вы также знаете, что, поскольку мистер Холмс погиб вместе с вашим отцом, они работали вместе. Если бы не поворот судьбы, я тоже погиб бы на том корабле. Пожалуйста, сэр Томас, поясните, почему вы так и не добрались до Екатеринбурга?
Престон напряженно думал несколько минут, расхаживая по кабинету, затем сел напротив меня:
– Доктор Уотсон, очевидно, что вы знаете гораздо больше, чем должен знать человек, не вовлеченный в дело. Более того, вы единственный, кто непосредственно общался с моим отцом незадолго до его смерти. Да, я вам доверюсь. Но мне нужна одна гарантия.
– Только попросите.
– При первой же возможности вы расскажете мне все об этом деле. Все о моем отце.
– Договорились.
– Хорошо. Итак, доктор Уотсон, меня отправили в Россию в начале июня. В Петроград. Я ждал переправки в Вологду, а оттуда в Екатеринбург, когда меня выкрали.
– Вы сказали «выкрали»? Кто? Зачем?
– Кто это сделал, я знаю: белые. Но зачем – не понимаю до сих пор.
– Это не имеет совершенно никакого смысла, – заявил я. Затем мне внезапно пришла в голову одна мысль: – Сэр Томас, а зачем вас отправили в Россию?
– Еще один хороший вопрос, доктор Уотсон. Мне сказали, что сообщат об этом после моего прибытия. Но я так и не встретился с сэром Джорджем Бьюкененом, который уже находился в Вологде. Единственный человек, с кем у меня был непосредственный контакт, – это полковник ЧК…
– По фамилии Релинский, – договорил за Престона я. – Это я знаю.
– Но, боже мой, откуда?!
– Это часть того, что я пока не могу вам передать. Но, пожалуйста, расскажите, как вас освободили.
– Меня просто отпустили. Примерно через неделю. И предупредили, чтобы никому ничего не говорил, или они найдут меня, где бы я ни был, и убьют. Не боюсь признаться вам, доктор Уотсон, что этот опыт не похож ни на что, ранее случавшееся в моей жизни. Ладно бы речь шла о какой-то тайной операции, в которой задействованы шпионы или переодетые агенты, вроде ваших с мистером Холмсом приключений. Но я дипломат, меня никогда не готовили к тому, как вести себя в заложниках.
– Но вы сказали, что вас схватили белые. Откуда вы это знаете?
– В общем-то, они сами мне сообщили. Похитители заявили, что работают против большевистской революции, и поскольку я британец, то являюсь орудием красных. Когда я объяснил, что британцы фактически в одиночку финансируют контрреволюцию, они просто посмеялись и потребовали показать миллионы фунтов стерлингов, которые я припас для них. Они со смехом говорили, что лично передадут их адмиралу Колчаку. В любом случае у меня создалось впечатление, что вся эта история – какой-то трюк. В ней было что-то фальшивое. Может, они на самом деле и не белые, я не знаю. Ко мне нормально относились, а потом отпустили. После моего возвращения в наше консульство в Петрограде мне велели пользоваться фамилией Стэнли и сказали, что меня вскоре доставят назад в Англию на одном из британских кораблей.
– Так, ничего не говорите, – перебил я. – Позвольте мне побыть ясновидящим, читающим чужие мысли. Назад вас доставили на поврежденном крейсере под названием «Внимательный», так?
Я ни разу не видел такого изумления и неверия. Объяви я Престону, что завтра песок станет самым дорогим товаром в мире, абсолютно уверен, что он не был бы настолько поражен. Однако он сумел кое-как взять себя в руки и кивнул.
Также он сказал, что на корабле, отвезшем его домой, его принимал адмирал Ярдли, но ни тот, ни другой не знали о связи каждого из них с сэром Майклом.
– По возвращении меня какое-то время не отпускали домой для «выслушивания доклада после выполнения задания и отдыха» – как мне сказали. Освободился я только во второй половине июля. Первого августа мне присвоили рыцарское звание за верную службу королю. Мне это показалось несколько избыточным, но кто я такой, чтобы, как говорится, смотреть в зубы дареному коню?
Больше Престон мне ничего рассказать не мог, и я, в свою очередь, больше ничего не мог рассказать ему. Я пообещал встретиться с ним в самом ближайшем будущем и направился домой. Дело близилось к вечеру.
Вернувшись, я почувствовал себя вымотанным после дневных трудов, но был счастлив увидеть Элизабет, бросившуюся ко мне, как только я перешагнул порог. Однако радость перешла в беспокойство, когда я увидел выражение лица жены.
– Джон, к тебе пришел посетитель, – сразу предупредила она. – Я знала, каким усталым ты вернешься, и пыталась от него отделаться, но мне не удалось. Я понятия не имела, как поступить, так что просто пригласила его в дом.
– Элизабет, с тобой и Джоном все в порядке?
– Да, вполне. Он вел себя как истинный джентльмен.
– Кто, Элизабет? Кто хочет со мной встретиться?
– Джон, это некий мистер Джон Клей.
Джон Клей? Здесь, в моем доме? Фактически я не видел этого преступника с 1890 года, когда Холмс расследовал тайну «Союза рыжих». Но он создал нам немало проблем, после того как сбежал и в особенности после смерти Мориарти, когда Клей стал одним из самых зловещих преступников Англии. Я бегом бросился в гостиную.
Там сидел настоящий паук. Я почти воочию видел, как липкие нити паутины исходят от этого человека и на конце каждой висит по преступнику и преступлению.
– Как вы осмелились прийти в мой дом?! – закричал я.
– Ну же, доктор Уотсон, я всегда знал, что вы вежливый человек и неизменно держитесь в рамках приличий. Не ожидал от вас такой реакции.
– А чего вы от меня ожидали?
– Успокойтесь, доктор. Сколько злобы от обычно столь мирного человека! На протяжении многих лет я такого наслушался от вас и мистера Холмса, что это мне следовало бы плеваться ядом.
– Я совсем не нахожу это забавным, и я не желаю возобновления контактов с вами. Что вам надо? Зачем вы здесь?
– Можно мне снова сесть, доктор Уотсон?
– Нет, нельзя. Говорите, зачем пришли, и убирайтесь!
Он посмотрел на меня из-под почти опущенных век. Я знал, что по уровню интеллекта я не способен конкурировать с этим человеком, тем не менее считал, что в собственном доме у меня больше преимуществ.
– Доктор Уотсон, вы, вероятно, не поверите тому, что я вам скажу, но я все равно это скажу.
Больше всего в своем темном костюме и плаще (хотя стояла теплая приятная погода) он напоминал мне двойника его бывшего наставника. И головой он качал в той же манере, как покойный профессор. Холмс смотрел на Мориарти, как на безжалостную рептилию, и теперь Клей, казалось, совершенно не отличался от короля преступного мира.
– Доктор Уотсон, – продолжил злодей, – то, что вы с мистером Холмсом обо мне думали, сейчас не имеет значения, и вы сами теперь, после того как вашего друга не стало, не имеете значения. Но каким бы подлым вы меня ни представляли, какой образ вы ни создавали бы, каким опасным вы ни рисовали бы меня миру, помните: во мне течет королевская кровь, и есть один эпитет, которым ни один из вас никогда не опорочил мою репутацию: предатель.
- Золотой жук. Странные Шаги - Эдгар По - Классический детектив
- Похищение премьер-министра (сборник) - Агата Кристи - Классический детектив
- Оповідання - ПОСОЛ ЦАРЯ - Классический детектив
- Его прощальный поклон - Артур Дойль - Классический детектив
- Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов - Arthur Conan Doyle - Классический детектив