Читать интересную книгу Вся Агата Кристи в трех томах. Том 2. Вся Мисс Марпл - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 548 549 550 551 552 553 554 555 556 ... 696
class="p">3

Когда старший инспектор отворил дверь 18-го номера, мисс Марпл все еще сидела в кресле у окна.

— Много народу на улице сегодня, — заметила она. — Больше обычного.

— Да, здесь можно пройти на Беркли-сквер и на Шепердс-Маркет.

— Я имела в виду не только прохожих. Идут какие-то работы: ремонтируют дорогу, стоит машина телефонной службы да еще две частные машины.

— И какой вы делаете из этого вывод, разрешите вас спросить?

— Я не утверждала, что делаю какие-то выводы.

Папаша взглянул на нее, потом сказал:

— Я хочу, чтобы вы мне помогли.

— Разумеется. Я для этого и приехала. И что я должна сделать?

— Я хочу, чтобы вы сделали точно то же самое, что и в ночь на девятнадцатое ноября. Вы спали, потом проснулись, возможно разбуженная каким-то необычным звуком. Вы включили свет, посмотрели на часы, встали с постели, открыли дверь и выглянули в коридор. Вы можете повторить все эти действия?

— Конечно, — сказала мисс Марпл, встала и направилась к постели.

— Минутку. — Старший инспектор Дэви подошел к стене, соединяющей номер с соседним, и постучал.

— Стучать нужно громче, — посоветовала мисс Марпл. — Это здание очень хорошо построено.

Старший инспектор удвоил силу удара.

— Я велел канонику Пеннифезеру сосчитать до десяти, — сообщил он, взглянув на часы. — Так, начали.

Мисс Марпл коснулась лампы, посмотрела на воображаемые часы, встала, подошла к двери, открыла ее и выглянула. Справа от нее по направлению к лестнице шел каноник Пеннифезер. Он подошел к лестничной площадке и начал спускаться. Мисс Марпл негромко ахнула и обернулась.

— Ну? — нетерпеливо спросил старший инспектор Дэви.

— Человек, которого я видела, не мог быть каноником Пеннифезером, если сейчас это сам каноник, — объявила мисс Марпл.

— Мне помнится, вы говорили…

— Знаю. Он был похож на каноника Пеннифезера: волосы, одежда и прочее. Но у него была другая походка. И мне кажется, тот был моложе. Я очень, очень сожалею, что подвела вас, но, значит, в ту ночь я видела не каноника Пеннифезера. В этом я уверена.

— На этот раз вы совершенно уверены, мисс Марпл?

— Да, — твердо сказала мисс Марпл. — Простите, что сбила вас с толку.

— Вы почти не ошиблись. Каноник Пеннифезер действительно возвратился в отель в ту ночь. Никто не заметил его возвращения, что и немудрено. Он пришел после полуночи. Он поднялся наверх, отпер дверь номера рядом с вашим и вошел. Что он увидел или что произошло, мы не знаем, потому что он не может или не хочет нам рассказать. Если бы мы могли как-то оживить его память…

— Есть же это немецкое слово… — раздумчиво проговорила мисс Марпл.

— Какое немецкое слово?

— Боже, забыла, но…

Раздался стук в дверь.

— Можно мне войти? — спросил каноник Пеннифезер и вошел. — Ну как, вы удовлетворены?

— Вполне, — ответил Папаша. — Я только что говорил мисс Марпл… Вы знакомы с мисс Марпл?

— О да. — Ответ каноника Пеннифезера прозвучал не вполне уверенно.

— Я говорил мисс Марпл, как мы проследили за вашим передвижением. Вы вернулись в отель в ту ночь после полуночи. Поднялись по лестнице, открыли дверь номера, вошли… — Он замолчал.

Мисс Марпл вдруг воскликнула:

— Вспомнила, вспомнила это немецкое слово! Doppelgenger![197]

Каноник Пеннифезер вдруг вскрикнул.

— Ну конечно же, — возбужденно заговорил он. — Конечно! Как это я забыл? Вы совершенно правы. После фильма «Стены Иерихона» я вернулся сюда, поднялся наверх, открыл номер и увидел — потрясающе! — я увидел самого себя сидящим в кресле напротив. Как вы сказали, милая леди, Doppelgenger. Вот удивительно! А потом… постойте… — Он поднял глаза к потолку, пытаясь вспомнить.

— А потом, — подхватил Папаша, — они насмерть перепугались, что видят вас, в то время как вы должны быть в Люцерне, и кто-то ударил вас по голове.

Глава 26

Каноника Пеннифезера отправили на такси в Британский музей, а старший инспектор Дэви усадил мисс Марпл в вестибюле гостиницы. Не затруднит ли ее подождать его минут десять? Мисс Марпл не возражала. Она была рада возможности посидеть, посмотреть кругом и подумать.

Отель «Бертрам». Столько воспоминаний… Прошлое мешается с настоящим. Ей на ум пришло французское выражение: «Plus ca change, plus c’est la mame chose» — «Чем более все меняется, тем более все остается неизменным». Она переставила части выражения, и получилось: «Чем более все остается неизменным, тем более все меняется». Верно и то и другое.

Ей стало жаль и «Бертрам» и себя. Интересно узнать, чего еще хочет от нее старший инспектор Дэви. Она чувствовала в нем возбуждение, которое испытываешь, приближаясь к цели. Сейчас он казался человеком, планы которого наконец-то осуществляются. Это был день начала операции для старшего инспектора Дэви.

Жизнь в отеле шла как обычно. Нет, подумала мисс Марпл, не как обычно. Было отличие, пока она не знала какое. Может быть, некая подспудная тревога?

— Все в порядке? — спросил Папаша заботливо.

— Куда вы теперь меня поведете?

— Мы с вами навестим леди Седжвик.

— Она остановилась здесь?

— Да, с дочерью.

Мисс Марпл поднялась. Она окинула взором вестибюль:

— Бедный «Бертрам».

— Что вы хотите сказать этим «бедный „Бертрам“?»

— Я думаю, вы прекрасно знаете, что я имею в виду.

— Ну, если посмотреть на дело с вашей точки зрения, может, и понимаю.

— Всегда становится грустно, когда предстоит разрушить произведение искусства.

— Вы называете это произведением искусства?

— Конечно. Так же, как и вы.

— Пожалуй, я понимаю, о чем идет речь.

— Это все равно как если у вас в цветнике вдруг обнаруживается корневая гниль. Ничего другого не остается, как все выкопать с корнем.

— Я не слишком разбираюсь в садоводстве, но замените метафору на гниль в обществе, и я соглашусь.

Они поднялись наверх и прошли по коридору к угловому апартаменту, который занимала леди Седжвик с дочерью.

Старший инспектор Дэви постучал в дверь, раздался голос, приглашающий войти, и он вошел впереди мисс Марпл. Бесс Седжвик сидела у окна в кресле с высокой спинкой. У нее на коленях лежала раскрытая книга, которую она не читала.

— Это снова вы, старший инспектор?

Бесс перевела глаза с него на мисс Марпл, и в них мелькнуло удивление.

— Это мисс Марпл, — объяснил старший инспектор Дэви. — Мисс Марпл, это леди Седжвик.

— Мы уже встречались, — сказала леди Седж-вик. — Вы на днях беседовали с Селиной Хейзи, не так ли? Садитесь, пожалуйста. — Она повернулась к старшему инспектору Дэви: — Есть ли какие-нибудь новости о человеке, стрелявшем в Эльвиру?

— В сущности, это нельзя отнести к разряду новостей.

— Сомневаюсь, что когда-нибудь вам удастся дознаться. В таком тумане всякая нечисть бродит в поисках одиноких женщин.

1 ... 548 549 550 551 552 553 554 555 556 ... 696
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вся Агата Кристи в трех томах. Том 2. Вся Мисс Марпл - Агата Кристи.
Книги, аналогичгные Вся Агата Кристи в трех томах. Том 2. Вся Мисс Марпл - Агата Кристи

Оставить комментарий