Читать интересную книгу Чужак - Саймон Кларк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 64

— Чтоб его! Вот тебе и расстрельная команда, приятель.

— Отлично, у нас будет возможность потолковать с боссом.

— Потолковать? Да они и разговаривать с тобой не будут, Грег. Сразу откроют огонь. Чертова вонь! Я больше не могу.

Когда пыль улеглась, я приподнялся над краем канавы. Горожане тоже не забывали об осторожности и вели себя как настоящие полицейские. Из-за машин выглядывали лишь головы и стволы винтовок.

— Я хочу поговорить со старшим! — Мой голос ударился о строй автомобилей и вернулся к нам эхом.

В ответ кто-то нажал клаксон.

— Старший здесь я, Валдива. Можешь поговорить со мной.

— Узнал голос, Бен?

Он хмуро кивнул.

— Кроутер-младший. Ты знаешь, как этот парень тебя ненавидит. — От него нам ничего не добиться.

— Кроутер, — крикнул я. — Нам нужны двести фунтов динамита, детонаторы и запалы.

Пауза. Затем обманчиво ласковый голос.

— Подойди к воротам, Грег. Посмотрим, что можно для тебя сделать. Разберемся.

Я тут же убрал голову.

— Кроутер! Тебе меня не провести. Твои люди подстрелят меня на месте, едва я попаду им на мушку.

Снова звук клаксона.

— Смотри сам. Либо убирайся сам, да поживее, либо мы выйдем и понаделаем в тебе дырок!

— Не сможешь, Кроутер. Во-первых, ты трусоват и до смерти боишься заразиться. Во-вторых, целым ты из ворот не выйдешь.

— Ладно, Валдива. Пусть так, но ты все равно ничего не получишь.

Я рискнул высунуться, и ветер тут же швырнул в лицо пригоршню пыли. Чертыхаясь и протирая глаза, я поспешил спрятаться. Вонь донимала все сильнее, становилось невыносимой. Во рту появился кисловатый привкус.

— Грег, — прошептал Бен, — давай уходить.

Конечно, он заметил, что со мной творится неладное. Я махнул рукой, советуя ему заткнуться, и тут же, не поднимая головы, крикнул:

— Со мной здесь Бен.

— А, этот клоун.

С дороги принесло еще одно облако пыли. А к ограждению подкатили еще несколько машин. Салливан собирал армию. Мне казалось, что ветер даже доносит аромат лосьона, которым эти счастливчики успели протереть свои свежевыбритые щеки.

Я снова набрал побольше воздуха.

— Предлагаю сделку, Кроутер. Вы даете нам динамит, а мы оставляем вас в покое.

— А ты шутник, Валдива. Лично мне наплевать, если ты просидишь в этой протухшей канаве до Дня Благодарения.

— Нас здесь десять человек. У каждого снайперская винтовка. Если мы не получим динамит, то так и быть задержимся до Дня Благодарения. Но будем стрелять в каждого, кто осмелится подойти к воротам. Рано или поздно вы дадите нам динамит, понял?

— Ты блефуешь, Валдива.

— Проверь.

Сидевший рядом со мной Бен старательно отворачивался от трупа с огромной дыркой в голове. Глаза у него слезились, лицо посерело. Впрочем, я и сам чувствовал себя не лучше, из последних сил сдерживая приступ рвоты.

Ответа от Кроутера не последовало, наверное, ребята совещались. Что ж, если так, то пора и мне присоединиться к дебатам. Внести. Так сказать, свою лепту.

Я приподнялся. Взметенные ветром клубы пыли в лучах солнца превращались в золотистый туман, скрывавший меня от гвардейцев Салливана.

Содержимое желудка все настойчивее рвалось наружу. Запах гнили становился страшнее угроз Кроутера. Я сплюнул и протянул руку.

— Бен, дай винтовку.

Он утер губы тыльной стороной ладони и подал мне то, о чем я просил. Так, патрон в патронник. Теперь взглянем на Салливан в оптический прицел. Город сразу стал другим: беззащитным и доступным. Головы на плечах гвардейцев увеличились до размеров пляжных мячей. В перекрестье появился Майк Ричмонд, выглядывавший из-за машины. Узнал я и кое-кого еще. Бывшего полицейского Финча, дочь которого казнили по решению Совещания. Мел, хозяйку плантации марихуаны, с «узи» на плече, то и дело вылезавшую из-за капота грузовика. Легкая мишень. К тому же это Мел донесла властям, что я принимаю у себя чужаков. В любом случае жизнь коротка. Я увел прицел в сторону: продолжил поиск.

Потенциальных жертв оказалось ровно полдюжины. Подстрелить любого из этих шестерых не составляло особого труда. Конечно, никаких десяти снайперов у нас не было, но столько и не требовалось. По моим расчетам, даже двое стрелков могли превратить прилегающую к перешейку часть города в долину смерти. Отстреливая горожан, направляющихся в суд или в торговый центр.

Я опустил винтовку. Завеса пыли поредела. Золотистые крупинки оседали на мои руки. Поторапливайся, Валдива, иначе сам попадешь кому-нибудь на мушку.

В панораму прицела попал грузовик. Людей я не видел. Но из-за переднего крыла вызывающе, как хвост павлина из-за куста, высовывался рупор. Значит, Кроутер спрятался именно там. Я медленно потянул курок.

Микрофон усилил звук ударившей пули, и рупор с пронзительным визгом полетел на землю.

В ответ на нас обрушился град свинца, но мы, конечно, уже лежали на дне канавы. Потом огонь стих, и снова наступила тишина.

Теперь Кроутеру пришлось общаться со мной без рупора, и, скажу честно, я не сразу узнал его голос. Это был визг перепуганного насмерть юнца.

— Валдива! Эй, все в порядке! Ты получишь свой динамит! Но только пообещай, что не вернешься. Слышишь меня, Валдива? Ты обещаешь?

Я подмигнул Бену. Посмотреть бы сейчас на Кроутера, жалкого, вспотевшего от страха, потирающего дрожащие пальцы, которые только что держали рупор.

— Валдива? Ты меня слышишь?

— Да, слышу. Не забудь, триста фунтов динамита, детонаторы и бикфордов шнур.

— Ты же просил двести.

— Цены растут.

— Ладно, ублюдок, получишь триста.

— Оставите все у ворот. С этой стороны. Груз заберут двое моих людей на военном джипе. Без фокусов, Кроутер. Если с ними что-то случится, я лично перестреляю вас поодиночке. Ты меня понял?

— Хорошо! Хорошо! Дай нам полчаса.

Бен улыбнулся и протянул мне руку.

— Не ожидал. Это чудо!

Я пожал плечами.

— Не думал, что их так легко уговорить.

— Ну, старик, это потому что ты их пуганул.

— Не только. Помогло еще одно обстоятельство.

— Какое же?

Я потер живот.

— Бен, они перепуганы, потому что заражены трясучкой.

Он недоверчиво покачал головой.

— Не может быть.

— Поверь мне, старик. Так оно и есть. Салливан подхватил инфекцию. Только сами они еще ни о чем не догадываются.

Оставив Бена, совершенно оглушенного этой новостью, я пополз по канаве к тому месту, где нам ожидали Микаэла и остальные.

47

— Сколько времени ты им отпускаешь? — спросил Микаэла, когда мы отъехали от Салливана.

— Через несколько дней симптомы проявятся со всей очевидностью. — Я опробовал рычаг коробки передач — все в порядке. — Вот тогда и начнется самое интересное: отбраковка зараженных. Но, по-моему, они обречены. Все.

Она убрала упавшие на глаза волосы.

— Тогда почему мы до сих пор не заразились?

Я пожал плечами.

— Вероятно, врожденный иммунитет.

— Хотелось бы верить.

— Подумай сама. Возможностей заразиться у нас хватало, но ведь пока никто не заболел. А Салливан держался так долго только потому, что изолировал себя от остального мира.

— А что, если инфекцию в город занесла я? Ведь можно не болеть, но быть носителем вируса, как ты считаешь?

— Уверен, ты здесь ни при чем. По-моему, они заразились сами.

— Как?

— В Салливане едят много рыбы. Рыба же в свою очередь кормится, в том числе и тем, что приносят в озеро реки. Например, трупами шершней. — Я взглянул на нее. — Ну, как, все складывается?

— Согласна. Но ведь заразятся не все?

— Не все, кто-то выживет. Будут бродить с места на место. Подбирать крохи. Но город, можно сказать, уже мертв.

— Грег?

— Что, Микаэла?

— Сбрось скорость, приятель. Не забыл, что у нас сзади?

Я оглянулся — на заднем сидении джипа лежали ящики с динамитом. Пришлось сбросить газ. На разбитой лесной дороге они подпрыгивали так, что становилось немного не по себе.

— Итак, как ты воспользуешься взрывчаткой?

— Пока не знаю. — Я улыбнулся. — Не беспокойся, что-нибудь придумаем.

Микаэла усмехнулась.

— Да, мы же теперь викинги. Нам все по плечу, верно?

— Верно.

Мы возвращались в лагерь уже знакомым маршрутом, через лес, минуя глубокие овраги и мелкие речки. Вдали мелькнула озерная гладь. Солнце скрылось за огромной, темной и тяжелой, как старинное надгробие, тучей. Справа, над разрушенными домами обезображенных и лишенных жизни деревень, носились стаи каких-то белых птиц. Да, Валдива. Теперь мы викинги. Воины пустыни. Властители Хаоса. Нам в наследство досталась искореженная планета.

Впереди ехали, вытянувшись в линию, Зак, Тони и Бен. Мотоциклы шли уверенно, поглощая милю за милей. Ребята, наверное, удивились тому, что мы так легко заполучили взрывчатку. Через тридцать минут после того, как пуля выбила рупор из рук Кроутера, гвардейцы доставили динамит и перенесли ящики за ворота ограждения. Тони и Зак тут же подъехали на джипе, перегрузили добычу в машину, и уже через несколько минут мы умчались, оставив так и не уберегшихся от заразы жителей Салливана глотать пыль. И только миль через пять мышечные спазмы, терзавшие меня последний час, пошли на убыль.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чужак - Саймон Кларк.
Книги, аналогичгные Чужак - Саймон Кларк

Оставить комментарий