Читать интересную книгу Чужак - Саймон Кларк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 64

— Сюда идут шершни.

Ну, Грег, делай свое дело, сказал я себе. Моя авантюра оттянула на себя все наши драгоценные ресурсы. Если план сорвется, мы в лучшем случае останемся голодными и слезем с мотоциклов. В худшем… Сами понимаете.

Шершней было много. Чертовски много. Громадная толпа злобных, мерзких ублюдков. Жуткие твари, как будто выползшие из самых темных кошмаров.

— Да их же сотни, — выдохнул Бен.

Зак посмотрел на меня, потом на джип.

— По-твоему, эта груда металлолома еще может бегать?

— Вот увидишь. Малышка сделана для боя.

— Будем надеяться, что ты прав.

— Насчет меня не беспокойся. — А у вас есть мотоциклы. — Я выглянул за дверь — дорога через поле была забита шершнями. Если бы ветер дул в нашу сторону, мы бы наверняка узнали об их приближении раньше, по неимоверной вони, исходящей от немытых тел и свалявшихся, жирных от грязи волос. Еще немного и мышцы живота и спины задрожат, напрягутся и начнут рваться из-под кожи. Бен, Зак и Тони завели мотоциклы и выехали на дорожку, ведущую к автостраде. Микаэла уселась за руль джипа.

— Поторопись, — крикнул Тони. — Они нас увидели!

Я оглянулся. Шершней отделяло от гаража не менее двухсот ярдов, но облако пыли над деревьями плыло теперь быстрее. Конечно, нас засекли. И теперь их движение обрело целенаправленность.

Пора. Я повернул рукоять и не услышал ничего, кроме сухого скрежета.

— Легонько нажми на педаль газа. Карбюратор сухой.

Микаэла кивнула.

Еще одна попытка. На этот раз мотор чихнул. Но не завелся. А вот железяка выскользнула из пальцев и ударила меня по предплечью. Боль пронзила всю руку. Черт, только бы не было перелома. Я мысленно произнес короткую молитву.

— Ты в порядке?

Я поднял голову — Микаэла беспокойно смотрела на меня через ветровое стекло — и потряс рукой. По пальцам словно проскочил электрический ток.

— В полном. Не волнуйся, всего лишь перебой в зажигании.

Хотелось бы мне самому в это верить.

Я снова взялся за рукоять. Больнее не стало. Впрочем, легче тоже. Значит, кость цела.

Зак щелкнул затвором.

— Думаю, у тебя не больше пятнадцати секунд, приятель, — спокойно сказал он.

— Пятнадцать секунд? Это же куча времени. — Я стиснул зубы и повернул рукоять. Мотор взревел. Зак вскочил в седло. Я запрыгнул на переднее сидение. Микаэла вдавила педаль газа, и наш старичок пулей вылетел из гаража. Три мотоцикла уже сворачивали на шоссе. Оглянувшись, я увидел, что с десяток шершней бросились за нами, но им достались лишь комья грязи, вылетевшие из-под задних колес джипа.

Оторвавшись от преследователей, Микаэла сбросила скорость до сорока миль в час. Я сидел, подставив лицо ветру и испытывая ни с чем не сравнимое удовлетворение от хорошо сделанной работы. Джип с хрипловатым рокотом катил по шоссе. Все системы функционировали отлично. Бен, Зак и Тони ехали впереди: время от времени кто-то их них оборачивался и показывал нам большой палец. Препятствий почти не встречалось, а то, что попадалось, мы успешно объезжали. Сидевшая за рулем Микаэла полностью сосредоточилась на дороге, не пропуская ни камня, ни разбитой бутылки. В какой-то момент я поймал себя на том, что не могу оторваться от трепещущих черных прядей, как не могу согнать с лица глупую счастливую улыбку.

Заметив мой взгляд, Микаэла повернулась и улыбнулась. Один раз она даже протянула руку и дотронулась до моего колена. Что ж, победитель может позволить себе небольшое удовольствие. Например, прокатиться в джипе рядом с восхитительно красивой женщиной с глазами черными, как оникс. Достойная награда для любого мужчины, не так ли? Я вдыхал лесной воздух, смотрел на закатное небо и совсем не думал ни о страшном прошлом, ни об опасном будущем. Я хотел жить этим. Но мой миг счастья растянулся только на час. Не больше. Жестокий мир никуда не исчез и мог напомнить о себе за любым поворотом. Было и кое-что еще, не дававшее мне покоя. Я сознавал, что соблазнил этих людей, поманил их одной штукой, которая называется НАДЕЖДА. Есть такая хрупкая диковинка, которую и в лучшие-то времена сохранить труднее, чем утренний туман.

Да, я знал, что мы едем в Салливан, чтобы раздобыть там динамит. Да, я знал, что собираюсь пробиться в сказочный замок Феникса, где сокровищ столько, что их хватит нам до конца жизни. Но, затевая всю эту операцию, я рисковал не только собственной шкурой, я втягивал в игру десятка два несчастных, преследуемых злобными врагами юнцов, заставляя их ставить на кон все, что у них было. Они согласились предоставить в мое распоряжение весь свой бензин и все свои патроны. Если моя затея лопнет, то в лучшем случае им придется несладко, а в худшем… Ну, об этом я уже говорил.

Мы расположились на холме, с которого открывался вид на Салливан. Городок находился не далее, чем в десяти минутах езды. Шершней поблизости не было, так что ночь обещала быть спокойной, поскольку никаких визитеров из Салливана я не ждал. «Остров» добровольно отрезал себя от мира. Никого не впускать. Никого не выпускать. Таковы правила. Нарушителя ждала смерть. Мы уже устроились на ночь, когда я заметил, что Бен отошел к обрыву и смотрит на противоположную сторону озера. Полночь еще не наступила, и огни города ярко сияли на фоне бескрайнего моря тьмы. Возможно, это море затопило всю страну, и Салливан оставался единственным островком цивилизованной жизни, потому что насколько я мог судить, остальные города лежали в руинах. Только в Салливане горели уличные фонари. Только там люди ходили в кинотеатры и кафе, устраивали вечеринки на заднем дворе у бассейна, с барбекю и холодным пивом. Может быть, кто-то в этот самый момент баловался выращенной Мел «травкой» или слушал музыку. В Салливане каждый вечер мог стать праздничным.

Некоторое время мы с Беном стояли, как загипнотизированные. Вглядываясь в далекие огни.

— Жалеешь, что не там, Бен?

— Конечно, я потягивал бы сейчас пиво и слушал Хендрикса. Лучшего и не надо.

— Истинныый рай, верно?

— Да.

— Но ты же знаешь, Бен, Салливан — гнилое место.

— Может быть, у них там все поправилось.

Я покачал головой.

— Они же все параноики и кончат тем, что будут сжигать друг друга на кострах. Помнишь, как обошлись с Линн?

— Люди просто напуганы, Грег.

- Ну, да, так напуганы, что готовы убить соседа.

Он продолжал смотреть на далекие огоньки.

— Тебе туда дороги нет, старина. Понимаешь?

Я увидел, как дернулся кадык у него в горле.

— Понимаю. Но мечтать — то ведь можно? Я мечтаю.

Я похлопал его по спине.

— Пошли, Бен. Пора на боковую. Завтра у нас великий день.

46

— Ты рехнулся, Валдива! Ты не получишь у нас ничего!

— Мне нужно двести фунтов динамита. Детонаторы. Бикфордов шнур.

— Если ты сейчас же не уберешься отсюда, то схлопочешь пулю между глаз. Понял?

— Майк, нам нужен динамит. Поверь мне, без него нам крышка.

— Проваливай, Грег. В Салливане тебя не ждут. И твоих друзей тоже.

Мы с Беном сидели на корточках в канаве, ярдах в ста от ограждения, отделявшего городок от остального мира.

— Вот видишь. Я же говорил, что это бесполезно. Они никогда не дадут нам никакого динамита. — Бен прижал к груди ружье. — Чего ты ждал? Приглашения? «Заходите, парни, берите, что вам надо».

— Нет, этого я не ждал. Но динамит они все-таки дадут.

— С какой это стати, Грег? Какие у тебя аргументы?

В канаве мы были не одни. Шершни, похоже, добрались-таки до славного городка, потому что неподалеку от нас валялось с десяток полуразложившихся трупов. Воняло от них так, что и дышать не хотелось.

— Черт, Грег, меня сейчас наизнанку вывернет.

— Держись, старина, без тебя мне не обойтись. Не беспокойся, мы свое получим.

— Ага, получим, только не то, что ты думаешь. Боже, ну и вонища! Посмотри, какие червяки! Черт!..

Я не ругался. Пусть похнычет. В конце концов, основания для жалоб у него были. Операция не обещала быть легкой, хотя первый ее этап прошел как по маслу. На рассвете мы с Беном пешком покинули лагерь. Мне вовсе не хотелось попадать на мушку какому-нибудь чересчур бдительному стражу, поэтому большую часть пути мы проделали по дренажной канаве. В часовом я узнал Майка Ричмонда, парня, с которым мы часто бывали в одной компании. Трудно представить, что тот, с кем ты недавно пил пиво, готов выстрелить в тебя без предупреждения, но, тем не менее Майк совсем не обрадовался, увидев наши физиономии. А когда я спросил насчет динамита, он тут же заявил, что это невозможно, и, кажется, подал сигнал тревоги. По крайней мере, только этим можно было объяснить скорое появление на дороге вереницы полицейских машин с воющими сиренами и пикапов с «гвардейцами».

Бен осторожно высунулся из канавы и покачал головой.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чужак - Саймон Кларк.
Книги, аналогичгные Чужак - Саймон Кларк

Оставить комментарий