Читать интересную книгу Смертельный сон - Аннабель Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 62

— Знание о сверхъестественных существах что-то меняет в твоем опыте здесь? — спросила я. — Делает ли знание о вампирах и оборотнях это место менее волшебным? Заставляет ли меньше любить тех людей, которых знали?

— Вдруг один из них был вампиром, а я этого не знала? — спросила бабуля Пратт.

— Это маловероятно, — сказала я. — Я заметила, что здесь, как правило, придерживаются своего вида, но даже если твой любимый парикмахер был оборотнем, какая разница? Она никогда тебе не навредила. Она не выла тебе в ухо, когда стригла волосы.

Бабуля прижала ладонь к уху, словно представила подобный сценарий.

— Прими жизнь, которую ты прожила, без задней мысли, — посоветовала я ей. — Из того, что я поняла, это была хорошая жизнь.

Бабуля покачала головой.

— Так и было. Никаких жалоб, за исключением того, что я слишком рано потеряла собственного ребенка. Хотя бы ради Стивена и Эшли я бы хотела, чтобы вселенная была добрее в нашей семье.

— Я ценю, что вы оба пришли проведать меня. Теперь я была бы признательна, если бы вы оба оставили меня наедине. — Я уловила запах своего тела и обрадовалась, что призраки ничего не могут чувствовать. Я не собиралась принимать душ, но пришлось поменять планы, если не хотела, чтобы весь город познакомился с моим фирменным запахом смерти и пота.

— Извини, что нарушили правила, — сказал Рэй. — Снова. — парочка благоразумно скрылась.

Вода оказалась чуть теплой и отказалась нагреваться сильнее. Еще одна бытовая проблема, которую нужно решить. Я все равно приняла душ, размышляя о кошмаре более подробно, пока намыливала волосы. Единственное, в чем я была уверена, — Эшли еще жива.

Это было моим рабочим предположением с самого начала, но теперь знала точно. У мертвых людей не бывает кошмаров. Конечно, кошмар мог принадлежать кому-то другому — не обязательно это должна быть Эшли, но улики говорили в ее пользу.

Вытирая голову полотенцем, я посмотрела на часы на телефоне. Подходящее время, чтобы заехать в "Монк", хотя не понимала, чего ожидаю там найти на этот раз. Не узнала ни одно из тел в кошмаре — они больше напоминали безликие силуэты, если не считать багровых ран.

— Ты собираешься выходить после своего обморока? — удивленно воскликнула бабуля Пратт, когда я прошла мимо нее по мосту.

— Это был не обморок. Я не южная красавица. У меня есть зацепка по Эшли, и я хочу ее проверить.

— Тогда продолжай, во что бы то ни стало. — бабуля Пратт жестом показала мне продолжить. — Тот милый джентльмен — демон пойдет с тобой?

— Нет. Мне лучше справиться одной.

* * *

Громкая музыка доносилась из открытых окон "Монка". Стояла теплая ночь с ясным небом и низкой влажностью, и местные жители, пользуясь прекрасной погодой, выпивали за столиками на открытом воздухе. Одна пьяная компания играла в "кукурузную дыру"16, которая состояла в том, что они бросали мешочки с бобами друг другу в голову.

Я нырнула внутрь и осмотрела помещение. Вспомнила детали кошмара и попыталась сопоставить с ними какие-либо тела и детали. Неудачно.

Я заметила знакомое лицо Лиры в толпе. Похоже, она оправилась после встречи с животным. Ее волосы были уложены в аккуратные локоны, и был надет белый топ из настолько тонкого материала, что можно было рассмотреть леопардовый принт лифчика. Она колотила по мячу с двумя парнями.

Наши взгляды встретились. Когда я подняла руку в знак приветствия, она убежала. Я была настолько ошеломлена ее реакцией, что она успела выбежать на улицу, прежде чем я ее догнала.

— Куда это ты так спешишь? — я схватила ее за локоть и повела в угол, подальше от парковки. — Твоей машине грозит опасность превратиться в тыкву?

Она попыталась отстраниться.

— Отпусти меня. Что, как ты думаешь, делаешь?

— Думаю, нам нужно поговорить.

Лира плюнула мне на ботинок, но промахнулась.

— Мне не нужно ничего тебе говорить.

— О, так тебе есть что рассказать? Как интересно.

Ее лицо приобрело темно-сливовый оттенок.

— Я не это имела в виду.

— Тогда почему ты сбежала, когда меня увидела?

— Потому что решила, что ты, возможно, нарушила свое обещание и рассказала обо мне копам.

— Хорошая попытка, Лира, но могу сказать, что ты лжешь. Твой взгляд начинает косить налево, когда лжешь. Ты солгала и том, что с тобой случилось? Кто тебе сказал это сделать? Возможно, хозяин гвибера?

— Никто. На меня напали.

— Прекрати нести чушь, Лира. Тебе не дадут Оскар в будущем. Кто тебя послал? Если не получу достоверный ответ на этот раз, то отведу тебя прямо к шефу Гарсия и позволю ей со всем разбираться.

Лира посыпалась, как печенье без глютена.

— Ладно, ладно! Я расскажу. Пожалуйста, не мучайте меня. Моя кожа очень светлая. Синяк на лице будет держаться неделями, а у меня скоро прослушивание.

Прослушивание. Лира была актрисой.

— Я жду.

Она стиснула зубы, явно недовольная своим выбором.

— Это была Пенелопа Бриджер.

— Пенелопа Бриджер порезала тебя и отправила в мой дом? Тео вообще существовал?

Лира покачала головой.

— Нет, все выдумано.

Я вспомнила заклинание поиска Сиерры, чтобы найти Эшли. "Но сейчас слышу только то, что вокруг меня". Как умно. Она сказала правду, ничего не скрывая.

— Какое отношение имеет Эшли к гвиберу?

Лира скорчила гримасу.

— Я не знаю, что это такое. Какая-то необычная собака?

Я сжала ее плечо. Сильно.

— Ой! Я ничего не знаю об Эшли или о гвибере, ясно? Бриджеры знают, что я проходила прослушивание на роли в городе, поэтому предложили мне деньги, чтобы я пришла домой и рассказала эту историю.

Я так разозлилась, что могла плеваться огнем как кот-химера Кейна.

Лира попыталась пробежать мимо меня, но безуспешно. Я подставила ее подножку, и она споткнулась и упала. затем в отчаянии посмотрела на свои руки.

— Лучше бы не осталось следов.

— Иди прямо домой, Лира. Не ходи на ферму Бриджеров. Не звони им. — Для

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Смертельный сон - Аннабель Чейз.
Книги, аналогичгные Смертельный сон - Аннабель Чейз

Оставить комментарий