Читать интересную книгу Инфернальные чары - Хелен Харпер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 65
спуска. В самом низу лестницы Найт остановился. Там оказалась другая дверь, и эта была прочно заперта.

— Это здесь, — сказал он. — Я никогда не заходил дальше этого места, — он протянул руку и потеребил дверную ручку. — Она не открывается. Замочная скважина есть, — он поморщился, глянув на меня, — но нет ключа.

Я уставилась на дверь. Она была сделана из дерева и не казалась чем-то укреплённой. Как и сама лестница, она, похоже, видала и лучшие деньки.

— Позвольте мне попробовать, — я присела и осмотрела замок. Он не выглядел особенно прочным, но я и не специалист по замкам. В прошлом я бы никогда не осмелилась попробовать нечто подобное без надлежащего оборудования, но теперь я стала сильнее. Есть шанс, что я смогу открыть дверь грубой силой.

— Отойдите назад, — приказала я.

Затем я встала и с как можно большей силой ударила плечом по двери. Та жалобно заскрипела, но не поддалась. Но надежда есть. Я отстранилась, втянула вдох и попробовала ещё раз.

Теперь дверь начала разлетаться на щепки. Древесина была старая и местами начала гнить, что значительно помогало. Я облизнула губы. С третьего раза повезёт. Я снова бросилась всем телом на дверь. Древесина ещё сильнее расщепилась, и дверь буквально прогибалась в месте удара, но так и не распахнулась. Ну ладно. С четвёртого раза повезёт.

Я напрягла все мышцы, после чего снова бросилась на дверь. Наконец, прогнившая древесина поддалась. Дверь распахнулась, и я упала вперёд, на каменные плиты.

Я это сделала. Я реально взяла и сделала это.

— Вы в порядке, детектив? — тревожно окликнул Найт.

Я встала и отряхнулась.

— Я в норме, — осмотревшись по сторонам, я нашла ещё один выключатель на стене. Когда я щёлкнула им, свет залил подвал, оказавшийся абсолютно пустым. Тут не было даже старых плесневелых коробок по углам, которые можно ожидать увидеть в давно заброшенном помещении. Однако в центре пола имелся люк. Альберт Финнеган был прав.

Найт присоединился ко мне, и мы уставились на люк. Он вызывал у меня жуткое ощущение и, судя по тому, как задрожал преподобный, не только у меня.

— Вы не знали, что здесь есть такое? — спросила я у него. Я уже знала ответ, но всё равно чувствовала необходимость уточнить.

Он рьяно помотал головой.

— Нет. Я понятия не имел, — он отвёл взгляд от люка. — Мы должны… мы должны открыть его?

Я хотела; мне хотелось своими глазами увидеть этот чёртов туннель. Нельзя предположить, какие улики могли там остаться. Но если забраться туда, это лишь повредит то, что теперь являлось местом преступления, и лучше оставить всё как есть, пока команда криминалистов не изучит тут всё надлежащим образом. Кроме того, у меня внезапно появились более острые поводы для беспокойства.

— Миссис Кларк, — сказала я про себя.

Найт дёрнулся.

— Прошу прощения?

Я посмотрела ему в глаза.

— Миссис Кларк говорила мне, что преподобный Бакстер хорошо к ней относился. Он давал наставления ей и её мужу после того, как их сын примкнул к оборотням. Она также сказала, что они выбрали церковь Святого Эрбина как место для захоронения именно из-за продолжительной поддержки Бакстера.

Он нахмурил лоб.

— И что?

Преподобный Найт не нарочно тупил, он попросту не мог осмыслить то, что находилось перед его глазами.

— С тех пор, как вы начали служить в церкви Святого Эрбина, кладбище было потревожено дважды. И ещё несколько раз до вашего прибытия, — я приподняла брови. — Как по-вашему, как кто-то может получить доступ к этому подвалу так, чтобы вы не заметили?

Викарий вытаращился на меня, и его лицо побледнело.

— Вы же не намекаете, что Реджинальд Бакстер стоит за всем этим? Что он забирал тела из могил и… и…

Я вздохнула.

— Нет. Он не главный злоумышленник, — Найт начал расслабляться. Мои глаза ожесточились. — Но он в сговоре с главным злоумышленником.

У Найта отвисла челюсть.

— Он не мог.

— Вы сами сказали. Бакстеру было ненавистно, что оборотней хоронят в его церкви. Раньше он сам жил здесь. Предположу, что он дал вам ключи от этого здания?

— Да, но…

— Вы поменяли замки после переезда?

— Нет. Мне и в голову не пришло.

Я машинально почесала руку.

— Бакстер, должно быть, сделал копию ключа от входной двери и отдал её Эдварду Нэппи, — сказала я скорее себе, нежели горемычному преподобному Найту. — И вместе с тем он отдал единственный ключ от подвала. Он не хотел, чтобы вы спустились сюда, нашли люк и изучили, что за ним. Он не хотел, чтобы вы знали, что трупы воруют не гули… он не хотел, чтобы вы знали об его причастности.

— Это возмутительно!

— Почему? — спросила я. — Потому что он викарий?

Найт беспомощно всплеснул руками.

— Потому что в этом нет никакого смысла! Кто такой этот Эдвард Нэппи?

— Это он в конечном счёте несёт ответственность за весь этот бардак, — объяснила я.

— Зачем вообще преподобному Бакстеру связываться с таким мужчиной?

— Не знаю, — начала я, — но… — тут я осеклась. Может, и знаю.

Я полезла в карман и достала телефон. Было уже почти два часа ночи, и Фред определённо спал, но это важно. Я набрала его номер и держала телефон у уха, пока Найт расхаживал туда-сюда по пустому подвалу и бормотал себе под нос.

Через несколько гудков Фред ответил. Однако когда он заговорил, стало очевидно, что я его не разбудила. Во-первых, на фоне грохотала музыка; во-вторых, он был явно навеселе и буквально пузырился от счастья.

— Босс! Как делишки?

— Ты где, Фред?

— Я танцую! — он издал улюлюкающий вопль. — Я никогда в жизни раньше не танцевал, но знаешь что? — он продолжил, не дав мне сказать ни слова. — Я очень хорошо танцую. Даже лучше, чем хорошо. Думаю, я упустил своё призвание. Я не должен служить в полиции. Я должен быть на танцполе!

Я провела ладонью по глазам. Просто невероятно.

— Фред, — рявкнула я. — Протрезвей. Ты мне нужен.

— Чт-то?

— Ты меня слышал. Выйди из «Сердца», чтобы мы могли нормально поговорить.

Его голос окрасился непониманием.

— Откуда ты знаешь, что я в «Сердце»?

— Угадала, — буркнула я.

— Я не делаю ничего плохого. День выдался долгим. Мне надо было выпустить пар.

Я сделала глубокий вдох.

— Я и не говорила, что ты делаешь что-то плохое, — я не сомневалась, что присутствие Фреда в клубе Лукаса — это дело рук Скарлетт. — В данный момент мне всё равно, что ты делаешь в вампирском клубе. Мне надо, чтобы ты вышел в тихое место. Это важно.

— А?

— Выйди из клуба, чтобы я могла нормально поговорить

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инфернальные чары - Хелен Харпер.
Книги, аналогичгные Инфернальные чары - Хелен Харпер

Оставить комментарий