могли. Амата крепко держала Корделл за руку, но та уже выбилась из сил и, почти как зомби, волочила за собой ноги. Мужчины бежали впереди, но то и дело оглядывались, чтобы проверить, не отстали ли женщины.
Совсем недавно Амате приходилось спасаться бегством от толпы зараженных. Тогда они потеряли Кару… Она не хотела думать о том, что сегодня может погибнуть еще кто-то из их группы. Джосс побежал медленнее и, наконец, остановился. Тяжело дыша, он всмотрелся вдаль.
— Кажется, оторвались…
— Сомневаюсь, — мрачно произнесла Амата, отпустив руку Корделии, которая тут же села на асфальт, чтобы отдышаться. — Запах не исчез. Они идут сюда.
Джосс тревожно посмотрел в обратную сторону.
— Есть шанс, что они не пойдут в «Фэйрилэнд»? Если побежим в другую сторону, они могут увязаться за нами.
— Это большой риск, — сказала Амата. — Хотя бы часть огромной толпы все равно явится в парк. Надо предупредить наших.
— Если ты права, то они не смогут убежать. Особенно с детьми. — Он бросил на нее сердитый взгляд. — Вот поэтому я и говорил, что они только все усложнят!
Амата схватила его за локоть.
— Послушай, мы сможем их спасти. У тебя же есть рация! Сообщи в лагерь. Пусть срочно уходят. А мы побежим в другую сторону. Может, удастся хотя бы расколоть стадо.
Джосс покачал головой.
— «Фэйрилэнд» стоит в глуши, — сказал он. — Вокруг на много миль нет ни одного дома, не говоря уж о городах. Ближайший город в четырнадцати милях к северу. Транспорта у нас нет, а пешком они не дойдут. Твари максимум через два часа будут в парке. За это время люди пройдут от силы пять-шесть миль, учитывая детей. А ведь на пути могут быть и другие зараженные.
— Тогда что ты предлагаешь? — теряя самообладание, прокричала Амата. — Скормить нас всех зомби?!
— Может, ограда выдержит? — неуверенно предположил Яго.
Джосс метнул в него раздраженный взгляд.
— Даже кирпичный забор не выдержит. Не говоря о нашем.
Яго ссутулился и погрустнел.
— Что будем делать? — упавшим голосом спросил он.
Вонь становилась невыносимее. Стадо приближалось. Дольше стоять нельзя. Уже через несколько минут их положение во много раз усложнится. Внезапно Корделия, более-менее пришедшая в норму, вскочила с радостным лицом.
— Я придумала! — воскликнула она.
Джосс устало посмотрел на нее.
— Что именно?
Корделл с волнением заговорила:
— В игре, когда нам с Сэмом надо было пройти через толпу мертвецов, мы убивали одного и обмазывались его кровью. Запах человека перекрывала вонь мертвечины, и зомби принимали нас за своих и не трогали. Что, если нам всем поступить так же?
— Это игра, Корделия, — усмехнулся Джосс. — В ней все возможно. Но в реальности они нас просто сожрут, чем бы мы ни обмазались.
— Постой-ка! — воодушевленно воскликнула Амата. — Это идея. Нужно попробовать. В любом случае, мы ничего не теряем. Ты сам сказал, что до города быстро не дойти. Так почему бы не испробовать этот вариант?
Лицо Джосса все еще выражало недоверие, а вот остальные приободрились.
— Делайте, что хотите, — махнул рукой лидер группы и снял рюкзак. Нащупав в нем рацию, он вытащил ее и прокричал: — Гарри, прием!
В лагере было тихо. Хотя с недавних пор в воздухе стал улавливаться не совсем приятный запах. Гарри решил, что он исходит от кучи еще не сожженных трупов. Скорее всего, так и есть. К вечеру они будут сожжены, и воздух очистится.
Жизнь в этом месте уже несколько дней текла легко и спокойно. Белле разрешили гулять с Лиамом по аллеям при условии, что она всегда будет на виду у взрослых. Иногда Гарри или Ленни гуляли с ними, и тогда позволялось отходить далеко от Комнаты Страха и разглядывать другие аттракционы. Рано утром они дошли до горок «Сумасшедшая езда», и Белла даже взобралась по рельсам на самую низкую горку, а еще посидела в тележке, в свое время наслушавшейся криков, и понажимала на разноцветные кнопочки в будке оператора. Теперь от этих кнопок не было никакого толку. После того, как в стране отключили электричество, аттракцион умер.
Последние два дня Гарри всюду носил с собой рацию. По известным лишь Джоссу причинам тот доверил ему это ответственное дело, чему Гарри, к собственному удивлению, обрадовался. Похоже, он все-таки стал полноценным членом группы. Вот и теперь, сидя у входа в Комнату Страха, мужчина разглядывал рацию, когда его вдруг оглушил голос Джосса, и он едва удержал средство связи в руках.
— Гарри, прием!
Нажав на кнопку, Холт ответил:
— Прием! Ты чего орешь?
— У нас проблемы.
— Кто-то ранен? — В груди у Гарри похолодело. — Умер?..
— Еще нет, — ответил Джосс. — Но это не за горами. Слушай внимательно. Ты еще не спалил тех мертвецов?
— Нет, — растерянно ответил Гарри. — Мы же на вечер договаривались…
— Отлично. — Джосс бросил хмурый взгляд на Амату и Корделл, стоящих рядом. — Собери всех. Ступайте к куче и распотрошите два-три трупа.
— Это еще на фига?!
— Распотрошите и вымажьтесь их кровью, чтобы подавить собственный запах. Потом лезьте по служебной лестнице на колесо обозрения. Заберитесь как можно выше и сидите тихо. К парку движется огромное стадо. Вам от него не убежать. Ограда не выдержит, как и стены убежища.
Гарри почувствовал, как лед сковал внутренности. Потеряв дар речи, он тупо смотрел на рацию.
— Ты меня слышишь?! — раздался нервный голос Джосса.
— Д-да… Хорошо, я все организую. А ты уверен, что сработает?
— Нет, но попробовать стоит. Отбой. Нам надо бежать. Скоро будем на месте. Не ждите нас. Действуйте!
Ошалело глядя вокруг себя, Гарри не знал, с чего начать.
— А колесо выдержит? — спросила Амата после того, как Джосс засунул рацию обратно в рюкзак.
— Оно крепкое, — ответил он. — Должно выдержать. На других аттракционах еще опаснее.
— Ладно. — Амата взяла Корделл за руку. — Бежим?
— Бежим.
И пятеро человек понеслись дальше, в сторону лагеря.
Первыми Гарри встретил Кевина и Дэнни, укрепляющих ограду.
— В этом больше нет необходимости, — сказал он, подбежав к ним. — Джосс велел распотрошить пару мясоедов из кучи.
— Зачем? — удивился Дэнни.
— Сюда идет стадо. Огромное. Нам не убежать. Будем маскироваться.
Оба мужчины побледнели и переглянулись.
— А это сработает? — спросил Кевин.
— Без понятия. Помогите собрать остальных.
Побросав инструменты, Кевин и Дэнни бросились к убежищу.
Скоро все стояли около зловонной кучи. Запах в воздухе усилился, но теперь Гарри знал, что он исходит не только от этих ребят. Вонь распространяла толпа зомби, движущаяся к парку. В руках Гарри, Дэнни и Риты были большие охотничьи ножи.
— А это обязательно? — морщась, спросила Рита. — Может, просто спрячемся?
— Они нас учуют, —