Читать интересную книгу Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 69

Судя по всему, следующий звук означал, что Элли распахнула аптечку.

- Так. Ну-ка давай. - Шипение распылителя перекрыло все прочие звуки. - Где же тебя угораздило? На полу в душе?

- Угу.

Через минуту:

- Тут все в порядке. Экий ты увалень, честное слово.

- Вот уж спасибо, - обиделся Уилби.

- В чем дело? - Тесса повернулась к Лэну.

- Патентованное средство. На ощупь самая обычная жидкость, но под давлением микроскопические шарики лопаются и выделяется невероятно скользкий компонент. Сейчас вода, наверное, уже смыла, а то, что осталось у него на пятках, испарилось.

- А с рукой что? - спросила Элли.

- Ушиб, когда пытался за что-нибудь ухватиться.

- Очень помогло, да? - По мере того как Уилби приходил в себя, обеспокоенность Элли сменялась раздражением. - Тебе лучше сходить к врачу на всякий случай.

Уилби что-то проворчал.

- Не валяй дурака. Больно не будет. Мало ли что.

Наконец Уилби сдался. Пока он переодевался, Тесса сказала:

- Они больше похожи на уголовников или компаньонов, чем на любовников.

Лэн отвел глаза от экрана:

- Так и есть. Но я надеюсь, это еще не конец. Я им подкинул капсулу с феллотанкумом, так что когда они подышат его испарениями...

- А что он делает?

- Люди от него бесятся.

27. Шуточки

Тесса недоверчиво посмотрела на Лэна:

- То есть они такие раздражительные оттого, что ты напихал в ванную какой-то пакости?

- Ага. Хотя, признаться, для феллотанкума еще рановато. Похоже, это их обычное состояние.

Уилби и Элли тем временем вышли из гостиницы. Лэн расширил обзор - вот уже парочка показалась на дороге и свернула влево. Уилби слегка пошатывался.

- Ты уверена, что это необходимо? - раздался приглушенный голос Уилби.

- Отлично, - обрадовался Лэн. - Они надели одежду с "жучками".

Голос Элли звучал слабее, но тоже разборчиво.

- Это же голова. Ты что, хочешь стать самым богатым калекой на свете? И потом, знаешь ли, тебе не на что жаловаться. Сам виноват.

- Сам виноват! При чем тут я, если пол был скользкий?

- Мокрый пол всегда скользкий. А ты просто растяпа.

- Слушай, ведь я все-таки пострадавший. С таким же успехом и ты могла грохнуться.

- Нет, не могла. Я всегда внимательнее тебя.

Медленно-медленно Лэн повернулся к Тессе и широко-широко улыбнулся ей:

- Я бы воспринял это как вызов.

Тесса замотала головой и закатила глаза, но, не удержавшись, тоже ухмыльнулась.

- Я не виноват, - повторил Уилби. - И вообще нечего все валить в одну кучу. Я, что ли, притащил эту Фарлон и ее приятелей на Арангорту?

- Ладно, ладно. У тебя был просто неудачный день.

- Что значит "у тебя"? Это нам не подфартило, что они приперлись сразу вслед за нами.

- Ну хорошо. Нам немножко не повезло. Но все обошлось, и слава Богу.

- Эх, не сглазить бы. Если что-то не заладится с Ферелто, я не знаю...

- Тише ты, - зашипела Элли, а Лэн нажал кнопку, запоминая имя.

Через секунду Уилби и Элли разминулись с тройкой кнутеров, чьи руки почти волочились по земле.

Уилби огляделся:

- Да кому охота нас подслушивать? Для этого нужна антенна размером с планету. И вообще, никто даже не подозревает, что мы именно здесь. Невероятно, чтобы кто-то догадался, на какой мы планете.

- Да, невероятно, - подхватила Элли. - Но пару месяцев назад ты бы сказал, что это невозможно.

- Ну сказал бы, и что? А теперь я хочу послушать новости, выждать пару часов, провернуть сделку, получить деньги и убраться отсюда побыстрее. Такое изложение тебя устроит? Кто вообще о чем-либо догадается, даже если и подслушает нас?

- Да любой, кто захочет. Тут даже птичий язык не поможет. Все равно кому надо, найдет ключ и расшифрует.

- Но никто... - снова начал Уилби.

- Поворот.

Они свернули за угол - к лифту.

Тесса посмотрела на Лэна:

- Они, должно быть, имеют в виду телемикрофон и не подозревают о тех штуках, которые ты купил.

- Да нет, о них все знают. Но это слишком дорогое удовольствие, чтобы использовать его на каждом шагу. Мне еще предстоит дать отчет о расходах.

Уличный шум постепенно начал затихать.

- Почему ничего не слышно? - спросила Тесса.

- Жучки слишком слабые, да к тому же и стены экранируют. Пока они в номере, мы слышим их через усилитель, а в городе приходится довольствоваться тем, что есть. Можно, конечно, сесть им на хвост, но это опасно. Если обнаружим, что они куда-нибудь часто наведываются, я и там могу установить усилитель.

Лэн опять разбил изображение на фрагменты, но не увидел никаких признаков того, что Уилби и Элли вышли наружу.

- Если там, где они сейчас, есть большое окно, мы можем кое-что услышать, но, честно говоря, я сомневаюсь.

- А что это за Ферелто?

- Понятия не имею. Но в ближайшее время выясню. Скорее всего потенциальный покупатель. Если мы и его заставим понервничать, то, может статься, успеем дождаться помощи. Лэн по-прежнему наблюдал за экраном, высматривая знакомую парочку.

- Вот они, - наконец сказала Тесса. - В верхнем углу.

Снова стали слышны голоса. Уровень, где вышли преступники, был гораздо многолюднее того, где находилась гостиница. Уилби и Элли молчали, до Лэна доносились только обрывки посторонних разговоров. Он заново установил камеру в режим автоматической слежки и, откинувшись на спинку кресла, погрузился в размышления.

Его подопечные подошли к клинике. Сквозь приоткрытую дверь была видна небольшая очередь - человека четыре. Уилби встал за женщиной в облегающем малахитово-зеленом одеянии. Та обернулась, равнодушным взглядом окинула вновь прибывших - и снова отвернулась.

- Есть идея, - внезапно сказал Лэн. Проверим, как работает лазер. - Он синхронизировал видеокамеру и, включив лазерный ультрафиолетовый прицел, установил его на единичный коротковолновый импульс пониженной мощности. Затем он навел прицел на стену, чуть выше головы Уилби, и выстрелил. Индикатор показал, что оружие сработало, но на стене не появилось никаких заметных повреждений.

- Нет, - запротестовала Тесса, когда Лэн стал наводить прицел на малахитово-зеленый зад на экране. Изображение дернулось и замерло. Только не говори...

- Так и быть, - отозвался Лэн. - Не скажу. И нажал на спуск. В следующее мгновение экран заслонила рука, потирающая место, куда угодил заряд. Сама владелица малахитовой задницы повернулась к Уилби. Звук немного запаздывал, потому что верещалки небыли синхронизированы с видео, так что Лэн услышал, как женщина возмущенно откашливается, только через пару секунд.

Уилби покуда ничего не подозревал. В этот момент очередь задвигалась, но зеленый зад по-прежнему оставался на виду. Уилби отвернулся, и его правая рука оказалась в непосредственной близости от малахитового одеяния. Лэн навел лазер и выстрелил снова.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц.
Книги, аналогичгные Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Оставить комментарий