Читать интересную книгу Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 69

Лэн бросил взгляд на изображение клиники, но среди выходящих не было ни Уилби, ни Элли.

- А что значит эта двойка? - спросила Тесса.

- Другая степень защиты. По этому коду информацию можно получить только вдвоем или нужно иметь звание выше моего. Однако уже и без того ясно, что нельзя допустить, чтобы наши приятели с ней встретились. Если это случится, нам не видать Каламати как своих ушей. Значит, как только они достанут Каламати из тайника, я должен буду отобрать его. - И Лэн в задумчивости уставился на экран.

Они услышали голоса Уилби и Элли раньше, чем парочка появилась на экране. Лэн увеличил их изображение так, чтобы оно занимало весь экран.

- ...он сказал? - спрашивала Элли.

- Мне... осторожным и не принимать близко к сердцу.

- Осторожнее, чем в очереди?

- Слушай, не начинай все сначала, - произнес Уилби, выходя вместе с Элли из клиники. - Говорю тебе, я не виноват.

- Это просто случайность, да?

Они повернулись и направились к ближайшему лифту. Некоторое время они молчали, а потом Уилби вдруг спросил:

- Ты не думаешь... Нет, это глупо.

- Думаю, что?

- Ничего.

- Валяй, выкладывай, не томи.

- Я подумал о поверье, ну, о последнем. О проклятии, если кто-то берет то, что ему не принадлежит. Что-то важное.

Элли искоса взглянула на него.

- Знаешь, - медленно произнесла она, если ты в чем и прав, так только в том, что это глупо.

28. Поел и беги

- Я из-за них проголодалась, - сообщила Тесса, прохаживаясь тудасюда по кровати.

- Я тоже, - признался Лэн.

Уилби и Элли сидели в открытом ресторане, и названия разных блюд, которые они заказали, звучали непередаваемо вкусно. Круглые столики под красно-белыми полосатыми навесами стояли у самой дороги, из-за чего прохожим приходилось жаться к перилам или к стене ресторана. Официант с подносом, загроможденным всякой всячиной, быстро прошел рядом с Уилби и Элли.

- От этого бесконечного ожидания можно свихнуться, - посочувствовала Тесса.

- Я привык. Это один из способов получше узнать подозреваемых.

- Я уже знаю про этих двоих больше, чем бы мне хотелось. А теперь мне не терпится поесть или просто чем-то заняться.

На экране Уилби и Элли препирались по поводу того, как скоро сообщение о краже дойдет до Сарратонги. Еще один официант прошел мимо их столика с полным подносом тарелок и стаканов.

- Можешь пойти поесть и приходи... начал Лэн.

- Подожди! - воскликнула Тесса. - Видал этого? Заметил?

- Разумеется.

- Видел, как он тащит поднос? Сам поднос видел?

- Ага.

- А ты хорошо стреляешь по движущейся мишени?

Лэн улыбнулся:

- Ты хочешь, чтобы мы пальнули в парня и тот уронил поднос?

- Если ты сможешь это сделать. Сумеешь попасть ему рядом с подмышкой?

- Знаешь что? А мне это нравится!

Тесса неловко заулыбалась, смутившись от похвалы, а Лэн про себя подумал, уж не наступил ли переломный момент и теперь она больше не будет ощущать себя вечной жертвой? Официант тем временем принес Уилби и Элли заказ. Лэн расширил панораму и убедился, что несколько соседних столиков еще требуют уборки: видимо, там обедала большая компания. Потом он проверил мощность лазера и разделил экран надвое. Одна половина давала крупный план для прицела, другая показывала все, что происходит перед объективом. Лэн начал снижать прицел до тех пор, пока в перекрестье не попал соседний навес.

- Первый раз - пристрелка, - объяснил он.

Тесса перестала ходить туда-сюда и подошла поближе к экрану. Почти сразу официант - тощий парень с волосами, выкрашенными под цвет формы, - прошел как раз за стулом Элли. Прицел пришелся на его клетчатый бело-голубой шейный платок, и Лэн чуть-чуть опустил лазер.

- Великолепно, - отозвалась Тесса, и Лэн поразился: она буквально сгорала от нетерпения. - Он повернет, чтобы пойти вон по тому проходу, и будет здорово, если ты подловишь его в этот момент.

Лэн повернулся к ней, не в силах сдержать улыбку. Тесса улыбнулась в ответ - совсем как десять лет назад.

- Знаешь, - сказал ей Лэн, - нам было здорово вместе.

Улыбка Тессы стала не такой широкой, а выражение лица - серьезней.

- Да, было здорово. Боже мой, как мне тебя не хватало.

У Лэна перехватило дыхание, и он только кивнул и ласково коснулся ее руки. Тесса молча сжала его пальцы, и Лэну потребовалась вся его воля, чтобы избавиться от наваждения и сосредоточиться на экране. Уилби и Элли восхищались талантом повара, и в этот момент вновь появился официант - он шел за очередной порцией грязных тарелок.

- Идет, - сказала Тесса.

Лэн кивнул и впился глазами в увеличенное изображение, лишь краем глаза следя за перемещениями официанта. Ближе, ближе, ближе вот он! Лэн выстрелил и, убедившись, что попал в цель, синхронизировал изображение со звуком.

Фигура официанта застыла на экране, после чего бедняга начал проявлять чудеса эквилибристики. Он умудрился удержать поднос, но, к сожалению, не совсем горизонтально. Напитки пролились ему в рукав как раз в тот момент, когда он пытался выровнять свою ношу. Он подал поднос вперед - и тут стали съезжать тарелки. Парень наклонил противоположный край, но было уже поздно. Груда грязных тарелок, стаканов и приборов вышла из состояния устойчивого равновесия и в полном соответствии с законами физики опрокинулась на голову Элли.

Огромная чаша ударила ее по затылку. Вода выплеснулась и потекла ей за шиворот, а за ней на бедняжку посыпались объедки вперемешку с вилками и ложками. Элли завизжала. Уилби заорал в полный голос. Элли инстинктивно шарахнулась назад, пытаясь спастись от вонючей лавины но поскользнулась и, стукнувшись о стул, рухнула на пол, прямо в мешанину из воды и лапши. Уилби вскочил и бросился на помощь, но тоже поскользнулся и, опершись на стол, угодил рукой на вилки, после чего тоже взвыл от боли. Официант стоял, оцепенев от ужаса.

Уилби добрался до Элли и помог ей встать. Но он задел больной локоть, и она снова взвизгнула.

На место происшествия уже спешили другие официанты. Уилби удостоверился, что жизни его подруги ничего не угрожает, и повернулся к официанту, который опомнился ровно настолько, чтобы произнести:

- Я ужасно сожалею, сэр. Право, не знаю...

Уилби не дал ему договорить:

- Мерзавец! Посмотри, что ты натворил!

- Сэр, я...

Уилби шагнул вперед и врезал официанту по лицу и под дых. Официант повалился на пол. Уилби сделал еще шаг, но тут в поле зрения камеры показалась огромная ручища и легла на плечо Уилби. Лэн расширил изображение. Уилби обернулся к новому противнику. Тот тоже был облачен в зеленую униформу и имел такой же клетчатый шейный платок, что и у его поверженного товарища, однако весил раза в два больше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц.
Книги, аналогичгные Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Оставить комментарий