Читать интересную книгу Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 231

Наверное, озеро где‑то поблизости, – подумал Гарри. – Я явно спускаюсь куда‑то вниз.

Коридор неожиданно свернул, и Гарри упёрся в дверь. Толкнув её, он оказался в знакомом помещении.

Да я же в подземельях Снегга! – осенило его. – Вот, кто подслушивал под дверью! Снегг же следит за Мелиссой! Вот, почему он так к ней липнет! А ночью он, значит, может спокойно зайти к ней в комнату! Ага, вот, как он проник в её запертый кабинет, когда мы видели его с Роном, прячась за доспехами. Тогда почему он вышел через обычную дверь, а не ушёл к себе тем же путём? Ничего не понимаю. Но он явно шпионит за Мисс Найтингейл. Зачем? Интересно, она об этом догадывается? Хотя, это конечно не моё дело… – размышлял Гарри на обратном пути, – но всё же хотелось бы знать, что за этим скрывается. Надо будет утром рассказать обо всём ребятам.

Он осторожно прокрался в спальню, спрятал мантию в чемодан, быстро разделся и лёг спать. Против ожидания, он почти мгновенно уснул.

***

Две недели с начала учёбы пролетели незаметно в заботах и школьных делах. Но Гарри ни на шаг не приблизился к разгадке тайны фотографии.

Он думал об этом, сидя на Защите, а преподавательница между тем говорила:

— Вы хорошо овладели Зеркалением за эти две недели, и сегодня у нас новая тема. Наш сегодняшний урок связан с очень оригинальным существом – притендусом. Вы помните боггартов? Что они собой представляют, и как с ними бороться?

Класс загудел. Гермиона как всегда первая подняла руку, но Мелисса спросила тупицу–Крэбба. Тот несмело ответил:

— Они превращаются в то существо, которое ты больше всего боишься, а избавиться от боггарта можно с помощью заклинания Ридикулус, высмеяв его.

— Что ж, пять очков Слизерину, – Мелисса осталась довольна. – А я‑то думала смутить вас этим вопросом по курсу Защиты столетней давности. Видимо, в тот год у вас был хороший учитель. Так вот, притендус – полная противоположность баггарту – он превращается в то существо, которое вы любите, будь то ваша бабушка, любимая собачка, мама или бойфренд.

Девочки захихикали.

— Тихо! Тишина, я сказала! Я ещё не договорила. Притендус – очень опасное существо. Оно обладает почти человеческим разумом, хотя это всё‑таки животное. Тёмные силы могут использовать его в своих целях, превратив его, скажем в вашу мать, отца, сестру – кого‑то родного вам, чтобы отвлечь ваше внимание – не будете же вы махать палочкой на близкого вам человека. Тем временем враг исподтишка вас обезвредит, применив заклинание. Чтобы обезвредить притендуса, нужна злость и ярость. В разумных пределах, конечно.

Если боггарта надо было высмеять, то притендуса надо обидеть, сделать ему больно. Он боится боли и очень обидчивый. Для этого используется заклинание Круциатус Майнор. Оно не доставляет сильной боли – так, вроде укуса комара. Но для притендуса и этого достаточно. Он снова станет собой.

Итак, кто хочет попробовать?

Но желающих, против обыкновения, не было. Ведь противный притендус сразу же покажет, кого ты любишь! К тому же страшновато использовать Непростительное заклинание…

— Ну что? Нет желающих? Тогда я выберу сама. Нам нельзя терять время, на сегодня я запланировала ещё Стеклянные Шарики Слепоты.

У Гарри забилось сердце. Что если выберут его? Кого покажет притендус? Маму? Отца? Рона или Гермиону? Вдруг – Чжоу? Или ещё того хуже – саму Мелиссу Найтингейл?

— Ладно, я выбираю Невилла!

У Гарри от облегчения гора с плеч свалилась. Весь класс шумно выдохнул. Невилл на негнущихся ногах вышел в центр класса, судорожно вцепившись в палочку. Мисс Найтингейл сняла с довольно объёмной клетки бархатное покрывало и открыла дверцу.

Из клетки выползло очень симпатичное животное, похожее на огромную белку. У него была длинная белоснежная шерсть, чёрные влажные глаза и длиннющие ресницы!

— Пусть вас не сбивает с толку внешний вид животного, оно только выглядит таким без–обидным и милым. Постоянно держите в уме всё то, что я вам про него рассказала. Невилл, смотри ему прямо в глаза!

Невилл лишь на секунду зафиксировал взгляд, как притендус превратился в высокую полную пожилую женщину – бабушку Невилла.

— Невилл, применяй заклинание, не теряя глазной контакт, – скомандовала Мелисса, но Невилл молчал. – Я предупреждала, что психологически очень трудно применить подобное заклинание против близкого и дорогого вам человека. В этом‑то и состоит коварство притендуса.

Невилл невольно отвёл глаза, замахиваясь палочкой, и тут произошло нечто. Притендус молниеносно стал огромной белкой и кинулся к двери по проходу между рядами. Невилл растерянно моргал, все переполошились. Вместо того, чтобы попытаться что‑то сделать, все старательно отводили глаза и жмурились, не желая выдавать свои привязанности. Притендус был уже в проходе посередине класса, как вдруг дверь открылась, и зашёл профессор Снегг, бывший частым гостем на уроках Мисс Найтингейл. Снегг невольно уставился на сбежавшего притендуса, а тот прямо на глазах стал превращаться в кого‑то, любимого Снеггом… В темноволо–сую девушку в чёрной мантии с зелёной окантовкой – ученицу Слизерина! Снегг недоумённо застыл в дверях. Все глазели на притендуса, разглядывая незнакомую девушку. Мисс Найтин–гейл же мгновенно сориентировалась – набрав горсть чего‑то из коробки на столе, она подки–нула это под самый потолок, закрыв глаза. Все задрали головы. Гарри успел заметить, что это маленькие стеклянные шарики, и тут же ослеп – шарики стали взрываться с негромким хлоп–ком, давая ослепительную белую вспышку и осыпая их искрами.

— Всем оставаться на местах, – Мелисса старалась перекрыть своим голосом вопли. – Слепота временная, через две минуты пройдёт. Посидите спокойно.

Чертовски интересно было узнать, в кого же превратился притендус Снегга, но Мисс Найтингейл рассудила по–другому. Никто толком и не рассмотрел ту тёмненькую девушку, разве что то, что она была из Слизерина, и на вид ей было лет пятнадцать.

— У вас похвальная реакция, Мисс Найтингейл, спасибо, – сдержанно поблагодарил её Снегг. Но по голосу чувствовалось, что у него от сердца отлегло. Он тоже ослеп и стоял на том же самом месте у двери.

Мелисса тем временем загнала притендуса в клетку при помощи лёгких уколов Круциатус Майнор.

— Мисс Найтингейл, у меня для вас хорошие новости. Зайдите ко мне после уроков, – сказал Снегг и добавил:

— Вы отлично справляетесь с вашей должностью, вряд ли кто‑то смог бы сделать это лучше. – Он вздохнул и вышел.

Слепота действительно быстро прошла. Правда, потом перед глазами плавали синие круги и золотые звёздочки, но недолго.

— Что ж, с притендуса начнём в следующий раз. Если вы стесняетесь, я поставлю ширму. Но притендуса вы должны освоить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 231
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Оставить комментарий