Читать интересную книгу Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 231

— Это я рассказала ученикам историю о том, как вы поймали нас ночью с Чарли Уизли в тайном месте под лестницей, – бодро соврала Мелисса, спасая Рона.

— О–о-о! – показно удивился Снегг. – Не знал, что вы настолько откровенны с учениками, – саркастически, но как‑то невесело заметил он и сразу ушёл, развернувшись на каблуках.

— Ну и влез же ты, Рон, не вовремя, упомянув тайный коридор, – зашипел на него Гарри.

— Сам бы выкручивался! – огрызнулся на него Рон.

— Хватит ссориться, после драки кулаками не машут, – вмешалась Гермиона. – И почему это Снегг так быстро ушёл?

— Просто он терпеть не может ту историю под лестницей, – объяснила Мелисса.

— А что там произошло? – несмело поинтересовался Гарри. По большому счёту не стоило совать нос не в своё дело.

— Дело было так. Помните, как я рассказывала о том, что много лет проводила опыты, пока создала Тристан и Изольду? Так вот. Я их начала проводить ещё в школе. Чарли же мне во всём помогал. Мы учились на разных факультетах и не могли делать это ночью где‑нибудь в общей гостиной. Случайно обнаружив местечко под лестницей, мы там обосновались, соорудив что‑то вроде мини–лаборатории. Ингредиенты я потихоньку таскала у Снегга. Он тогда был молодым, неопытным, не знал, что шкафчики нужно тщательно запирать ограничивающим доступ заклинанием от разных любознательных учеников вроде меня. – Гарри, Рон и Гермиона переглянулись и захихикали. – Ага, вижу, вы тоже пользовались личными запасами Снегга, – улыбнулась она хулиганисто. – Сначала я потихоньку заимствовала зелья, а потом, когда Снегг таки начал запирать шкафчики, пришлось на добровольных началах вызываться разбирать его зелья, сортировать их по назначению и так далее. Теперь заимствование проходило без проблем… Так вот. Сваренное с помощью всех подходящих по на мой взгляд ингредиентов зелье приходилось проверять на Чарли с его добровольного согласия…

Рон побледнел:

— А если бы он отравился?

— Да нет, всё же обошлось. Я хорошо разбиралась в том, что варила.

— А как вы проверяли годность зелья? – задала вопрос Гермиона.

— Чарли должен был бы в меня влюбиться.

— Но он же был вашим лучшим другом! – возразил Гарри.

— В общем да… – Мелисса замялась. – Слегка нелогично… Глупые мы были, воспринимали это скорее как забаву. Это сейчас я понимаю, насколько серьёзно всё то, что связано с любовными зельями. Понимаете, мы далеко в своих расчётах не заходили. Даже и не знаю, чтобы мы стали бы делать, если бы Чарли в меня действительно влюбился в результате действия зелья. Это было огромной удачей, что тогда у нас ничего не получилось! Довела зелье до ума я гораздо позже. А тогда… Однажды нас выследил Снегг, дежурящий по школе. Может, ему кто‑нибудь из доброжелателей наябедничал. Он всегда особо тщательно проверял все закоулки в поисках влюблённых парочек. Ведь прогулки по школе ночью – это серьёзное нарушение дисциплины. Короче – профессор Снегг нас накрыл. Сгоряча он даже не заметил ни склянки и реторты, ни целый склад ингредиентов и книг. Он решил, что у нас любовное свидание! Ух! Таким злым я его никогда не видела! Нам здорово влетело, усугубляющим обстоятельством послужило то, что Чарли был старостой. Профессор просто рвал и метал! Первым делом он снял с каждого по пятьдесят очков, потом грозил нам вылетом из школы, доведением до сведения родителей и чем‑то там ещё. Причём мне досталось гораздо больше. Ведь я была его любимой ученицей, да ещё с его факультета. Снегг отвёл меня к себе в кабинет и до самого утра отчитывал, выпуская пар. Он добился того, что мне стало жутко стыдно за то, чего я вообще не совершала. Ещё больше мне было обидно, но я ничего не могла объяснить, ведь приготовление любовных зелий в школе строжайше запрещено. Никто бы и слушать не стал о моих научных изысканиях. Чтобы не усугублять ситуацию, пришлось мне прослушать скучнейшую лекцию о том, что встречаться с мальчиками в четырнадцать лет ещё рано и всё такое прочее. (Хотя, на мой взгляд, было уже самое время.) К утру он, наконец‑то, смилостивился и даже Дамблдору не сказал ни слова! Хотя обязан был это сделать.

С тех пор я перестала ходить в его любимчиках, наверное, он во мне разочаровался. Профессор‑то думал, что я идеальная ученица, послушная, дисциплинированная, не доставляющая никаких проблем, а вышло вон как. Лабораторию пришлось перенести в другое место, а Чарли ещё очень долго возмущался, что кто‑то посмел принять его за моего дружка. Он ворчал, что влюбиться в меня может только ненормальный, и никакое зелье мне не поможет, хотя моё варево пил всё же исправно. Но с тех пор больше тройки он у Снегга не получал. Профессор оказался мстительным.

Снегг эту историю, почему‑то терпеть не может. Наверное потому, что он в первый и последний раз в жизни не исполнил свой учительский долг и не сказал о нарушении дисциплины директору…

Все молчали. Гарри трудно было представить Снегга с человеческим лицом, нарушившего правила ради кого‑то, пусть и ради любимой ученицы, или же по каким‑то своим причинам. Гермиона думала о том, какую силу воли надо иметь, чтобы не бросить проводить эксперименты в течение многих лет, не боясь трудностей и веря в успех. Рон же вспоминал, как Чарли взахлёб рассказывал о своей школьной подруге, скрывая от всех её имя. Фред и Джордж тогда дразнили его влюблённым Ромео, начитавшись маггловских книжек, а тот злился.

Гермиона очнулась первой:

— Мы ведь пришли искать невидимый справочник! Время‑то идёт! – Они бегом кинулись в зал статистики.

— Ну, Гарри, говори ты! – дышал ему в спину Рон. – Мы же твою тётю ищем.

— Хорошо. – Он ещё раз посмотрел в огрызок пергамента, шевеля губами. – Инвизибилиус Визибилис Пирманоклюдаребоститеардонотирапс! – выдохнул он.

В ту же секунду в центре зала, огороженном толстым бархатным канатом, материализовалась просто гигантская книга, лежавшая на огромной подставке. Подставка держалась на толстых цепях, спускавшихся с потолка.

— Ух ты! У нас получилось, получилось! – Гарри, Рон и Гермиона бросились к огромному фолианту, Мелисса подошла за ними.

— Так вот, почему эта кажущаяся пустой часть зала огорожена! Всю жизнь хотела знать, почему! – Гермиона наконец‑то удовлетворила своё любопытство.

Все вчетвером они занялись перелистыванием огромных плотных страниц. Увы и ах! Их снова постигло разочарование. Никаких следов пребывания Маргарет Поттер в этом мире они не обнаружили.

В огромной книге были сведения, включающие в себя фамилию, имя, девичью фамилию женщин, даты рождения, основных жизненных событий и смерти, информацию о родителях, браке, детях, профессии, хобби и даже внешности. Этот тщательно заколдованный справочник содержал постоянно обновляющиеся сведения обо всех волшебниках с 1500–го года. Листая Всё обо Всех, Гарри прочитал данные на своих родителей, а потом нашёл сам себя. В книге значилось:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 231
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Оставить комментарий