Читать интересную книгу Украденный трон - Дэвид Гейдер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 80

— Мэрик! — возмутилась Роуэн. — Ты хоть что-нибудь знаешь о порождениях тьмы? Это мерзкие, чудовищные твари! Невозможно представить, что подстерегает нас под землей, даже если Катриэль вообще известно, где находится вход!

— Мы прошли мимо него, госпожа моя, — сказала Катриэль. — Огромный каменный столб в горах. Я заметила его издалека. Вот почему мне пришла в голову эта мысль. Она озабоченно глянула на Мэрика. — Вот только вход запечатан. Я даже не уверена, ваше высочество, что мы сумеем его открыть.

Мэрик посмотрел на Логэйна:

— Что ты обо всем этом думаешь?

— Думаю, в этом рассказе есть на что опереться. — Он глянул на Катриэль, выразительно вскинув бровь. — Ты уверена? Эти Глубинные тропы ведут прямиком в Гварен? И мы сумеем отыскать под землей нужное направление?

— Я помню легенду, — осторожно ответила она, — но…

— Тогда мы пойдем туда, — твердо сказал Мэрик. — Пойдем отыщем эту печать. Если мы не сумеем открыть вход или сразу заметим, что внизу рыскают какие-то твари, мы повернем назад и пойдем через лес. — Он помолчал немного, осознавая смысл собственных слов, затем снова кивнул — уже намного увереннее. — Я считаю, что мы должны рискнуть.

— Или умереть, — угрюмо бросил Логэйн.

— Или умереть, — согласился Мэрик.

Роуэн смотрела на них, не веря собственным ушам. Наконец она раздосадовано вздохнула.

— Или умереть, — повторила она без малейшего воодушевления. Какие же дураки эти мужчины!

— Я сделаю все, чтобы вы вернулись к своим соратникам, — торжественно проговорила Катриэль, глядя при этом только на Мэрика. — Обещаю, ваше высочество.

Мэрик закатил глаза в притворном возмущении:

— Ты опять за свое?

— Но вы же принц.

— Ты помогла спасти мне жизнь, а теперь собираешься повести нас на Глубинные тропы — и все еще цепляешься за этикет? — Мэрик легкомысленно хохотнул. — К тому же только ты одна меня сейчас так и называешь. Это просто нелепо.

Эльфийка озадаченно покачала головой:

— Все-таки ты очень странный человек.

— Не вздумай только и ты влепить мне пощечину. На сегодня с меня хватит.

Итак, решение было принято. Пока Мэрик и Катриэль продолжали болтать, Роуэн украдкой обменялась взглядами с Логэйном. Несмотря на то что Глубинные тропы якобы могли быстро привести их в Гварен, она надеялась, что эльфийка не сумеет найти печать или открыть вход, но надеялась как-то слабо. Отчего-то она подозревала, что сведения Катриэль окажутся достоверными.

Сведения Катриэль, похоже, всегда достоверны.

Издали наконец-то донеслось глухое ворчание грома. Судя по всему, этой ночью им придется мерзнуть сильнее обычного.

Глава 13

Почти весь следующий день ушел на то, чтобы добраться до колонны, о которой говорила Катриэль. Печать была открыта. Все четверо стояли под дождем, глядя на отверстие, которое издалека можно было бы запросто принять за вход в пещеру на склоне горы, — и только вблизи видны были остатки стальной восьмиугольной двустворчатой двери.

Дверные створки были изукрашены геометрическими узорами; глубокие прорези, избороздившие сталь, сплетались то ли в буквы, то ли в рисунки. Ныне бурый мох и ржавчина покрывали их так густо, что разобрать что-либо не представлялось возможным. Одна из створок болталась на громадных петлях, буквально до дыр изъеденная временем и разрушительными силами природы. Путь был свободен, только у самого входа высилась груда камней и земляных комьев.

Лишь когда все четверо, осторожно ступая по россыпи влажных бугристых камней, подошли ближе, стало видно, что этот диковинный холм по большей части состоит из костей. Старых костей, покрытых землей и грязью.

— Трудно разобрать, чьи это кости, — заметил Мэрик, брезгливо перебирая древние останки. — Может быть, и человеческие.

— Гораздо важнее, что все они старые, — здраво заметил Логэйн. — Это хороший признак.

Катриэль осторожно просунула голову в пещеру:

— Согласна. Если в последнее время в этой пещере и жил кто-то, кроме летучих мышей, он не оставил после себя никаких следов. Я вижу только мышиный помет.

— Очаровательно, — пробормотала Роуэн, закатив глаза.

Катриэль искоса глянула на нее:

— Существует немало преданий о путешественниках, которые бесследно сгинули в этих горах. Нам нужно быть начеку, поскольку в таких преданиях часто имеется зерно правды.

— Своевременно сказано, — хмыкнул Логэйн, подталкивая своих спутников внутрь.

Они разбили лагерь в пещере, у самого входа, и вчетвером принялись рвать на полосы холщовое полотнище палатки, чтобы заготовить как можно больше факелов. Катриэль сказала, что понятия не имеет, как долго им придется пробыть под землей. Охотиться там наверняка будет не на кого, и неизвестно, удастся ли отыскать воду для питья.

Логэйн велел наполнить водой все бутылки и фляжки, которые были в их распоряжении, а сам подсчитывал скудные съестные припасы, раскладывая на камне полоски сушеного мяса и слушая, как снаружи неумолчно молотит по камням дождь. Роуэн, которая вновь облачилась в тяжелые сверкающие доспехи, присела рядом с ним.

— Соглашаться на такое было глупо, и ты это знаешь, — угрюмо прошептала она.

— Возможно.

— Ты и вправду считаешь, что мы должны ей доверять?

— Нет. — Логэйн искоса глянул вглубь пещеры, где Мэрик и Катриэль счищали грязь с камней. — Но это не значит, что ее рассказ о Глубинных тропах — ложь. — Роуэн эти слова, судя по всему, не слишком убедили, и Логэйн подкрепил их ободряющей улыбкой. — Мы будем двигаться под землей столько, сколько сможем. Если что-то пойдет не так — вернемся.

— А если не сможем? Я имею в виду — вернуться.

Логэйн вновь принялся за работу, и лицо его потемнело.

— Тогда мы умрем.

Дорогу вниз удалось отыскать довольно быстро. Ответвления пещеры оказались почти завалены. То ли это было сделано для того, чтобы не выпустить кого-то наружу, то ли для того, чтобы преградить путь кому-то извне, — сейчас разобрать было невозможно. Так или иначе, протиснуться мимо большинства этих завалов не составляло особого труда.

Подземные туннели, много веков назад обработанные умелыми гномьими мастерами, были в основном ровными и гладкими. Когда-то, наверное, здесь было даже красиво, но теперь стены, пол и потолок туннелей покрывал толстый слой пыли, мха и помета летучих мышей. У самого входа еще встречались наскальные рисунки, примитивные образчики искусства тех, кто некогда обитал в пещере и оставил по себе эту память, но затем туннель резко сузился, и рисунков больше не было.

Путники шли молча, и, когда слабый дневной свет окончательно погас, сменившись затхлым полумраком, им с каждым шагом все больше становилось не по себе. В неподвижном воздухе парила мелкая пыль, чуть заметным ореолом окружая горящие факелы, и Логэйн высказал опасение, что им нечем будет дышать. Катриэль объяснила, что у гномов была хитроумная система вентиляционных ходов, которая обеспечивала приток свежего воздуха, но работает ли эта система до сих пор — кто знает?

Если нет, это наверняка объясняло, почему порождения тьмы уже много веков не показывались на поверхности, — они попросту задохнулись. Мысль об этом не слишком радовала.

Через несколько часов они дошли до строения, возведенного прямо в туннеле, — то ли перевалочной станции, то ли сторожевого поста. Вполне вероятно, что это сооружение задумывалось как форт, и в самом деле — если бы его стены остались нетронуты, захватить его было бы делом нелегким. Катриэль показала место, где вход в здание можно было перекрыть, совершенно прекратив всякое движение по туннелю, однако, чем бы ни пользовались для этой цели, оно давным-давно было разрушено. Помещения форта были усеяны великим множеством проржавевших насквозь вагонеток, выцветшими напрочь пустыми мешками и полуистлевшими костями. С потолка свисала старая паутина в комьях пыли, и оттого казалось, что они идут по кладбищу. Нигде не было заметно ни единого движения. Летучие мыши так глубоко не селились, и, хотя все выглядело так, будто в руинах форта когда-то потрудились мародеры, теперь здесь не было ни души.

— Здесь был бой? — спросила Роуэн, разглядывая кости.

Никто ей не ответил. По большинству костей можно было с большим трудом определить, что когда-то они принадлежали гномам, людям или даже эльфам. Попадались, однако, и другие кости.

Дальше была широкая лестница, уводившая, казалось, прямиком в бездонную тьму. Здесь пришлось проявить осторожность, потому что многие ступени растрескались и вполне могли не выдержать тяжести человеческого тела. То и дело путникам приходилось держаться для опоры за стальные рельсы, проложенные посредине туннеля, — рельсы, по которым когда-то катили рудничные вагонетки.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Украденный трон - Дэвид Гейдер.
Книги, аналогичгные Украденный трон - Дэвид Гейдер

Оставить комментарий