Читать интересную книгу Время жить. Пенталогия (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 512 513 514 515 516 517 518 519 520 ... 700

 - Тогда в чем же дело? Вы боитесь мести со стороны Синдиката?

 - Не Синдиката, - Дауге слабо качнул головой. - Я был техником на вилле Старого Бандита. На той самой, где он обычно принимал гостей и вел переговоры. Я многое слышал и многих видел. Там были и люди, облеченные властью. Это было давно - три года, восемь лет назад, но многие из них до сих пор у власти. Тогда они, наверное, ничего не знали обо мне. Я не показывался на глаза гостям. Теперь знают. Я ничего говорил на суде, только о боссах Синдиката. О людях из власти меня не спрашивали. Но о том, что я знаю больше, чем говорю, можно было догадаться. Нас не зря прячут здесь, на базе.

 - А кто были эти люди? - спросил Кэноэ.

 - Я не знаю. Они не называли своих имен. Видел только лица. Или слышал голоса. Можно было догадаться только из разговоров. Кто из канцелярии управителя, кто из Департамента правопорядка, кто из Службы Безопасности. Их было много. Полторы, может, две дюжины.

 - По вашему мнению, управитель об этом знал? - задал новый вопрос Кэноэ.

 Дауге задумался.

 - Старый знал. Наверняка. Новый? Он недолго здесь. Посмотрите, менял ли он старых чиновников. И каких.

 - Я посмотрю, - с угрозой в голосе сказал Кэноэ. - Обязательно посмотрю...

 Драйден Эргемар, во время разговора на чужом для него языке старательно смотревший в окно, несмело дернул Дауге за рукав.

 - Дауге, вы уже закончили? Скажи ему, что мы только что проскочили то самое место! Пусть пилот возвращается назад и высматривает пролом в нижнем гребне.

 За прошедшие несколько недель здесь ничего не изменилось. Только появилась новая поросль на кустах, вырубленных Млиско, да на растрескавшийся фонарь кабины нападали с деревьев мелкие веточки и желто-коричневые листья. Но все так же скалился в глубине пролома череп со свисающими седыми прядями, а костяные руки все так же крепко держали в последнем усилии штурвал.

 Принцесса Кээрт, подхватив платье, чтобы не цеплялось за ветки, рванулась вперед и тут же остановилась, едва не сломав высокий каблук на мягкой почве. Кэноэ осторожно взял ее за руку, точно так же, как Эргемар подхватил руку Терии. Рядом замер Дауге. Он, как всегда, казался спокойным, но его руки непроизвольно сжимались в кулаки и снова разжимались. Бон Де Гра тоже молчал. Малоподвижное лицо кронта не выражало никаких чувств, и только развернутые уши чуть трепетали, словно флаги на слабом ветру. Если бы рядом вдруг оказался бы кронтский скульптор, в этот момент он мог бы лепить с Бон Де Гра олицетворение задумчивости. Видно, в той беседе, что они с Терией вели с Кээрт во время полета, было что-то непростое для бывшего повстанческого командира...

 Только эти шестеро - двое кээн, трое филитов, кронт - оставались неподвижными, словно глаз бури посреди окружавшей их суматохи. Люди, суетившиеся вокруг катера, осторожно сложили в пазы разбитый фонарь кабины, отсоединили искореженные дверцы и с великой осторожностью перенесли тела, вернее, скелеты с кое-где сохранившейся мумифицированной плотью, на носилки, накрыв их легкой серой тканью и поместив внутрь больших пластиковых черных мешков.

 Людская волна схлынула, унеся с собою черные коконы и оставив раскуроченный катер, и только тогда Кэноэ, словно выйдя из транса, повернулся к филитам.

 - Точный ответ может дать только анализ, - сказал он, и Дауге перевел его слова для Эргемара. - Но мне кажется, ошибки быть не может. Число пассажиров, марка катера, медальон - все совпадает.

 А еще в том, что это именно бабушка, была уверена Кээрт, и это стало для Кэноэ самым веским аргументом.

 - Вы помогли принцессе Тэхоэнт оэро-Своэрант обрести достойное посмертие, - продолжил Кэноэ. - И за это вам положена награда.

 - Самой большой наградой было бы для нас возвращение на нашу планету, - вздохнул Эргемар, выслушав перевод. - Только там у нас война... И мы, наверное, опять станем пленными...

 - Разве вы не знаете? - изумился Кэноэ. - Вам никто не сказал? Война кончилась! На вашей планете мир! И мы как раз летим на Филлину, чтобы провести церемонию, после которой Филлина станет полноправной частью Империи! И я думаю, мы с вами полетим туда вместе.

 - Ура! - закричала Териа, даже не дослушав перевод, и с сумасшедшими от радости глазами бросилась на шею Эргемару. - Ура-а-а!!! Мы возвращаемся домой!

 Через секунду к ним, будто сбросив с себя лет тридцать, присоединился и Дауге. Только Бон Де Гра по-прежнему стоял, смотря прямо перед собой. Это был не его праздник, и Эргемар почувствовал острую жалость к кронту.

 Глядя на радующихся филитов, Кэноэ тоже не удержался от улыбки. И тут же понял, что и ему есть, что праздновать. Пропавшая бабушка, наконец, отыскалась! А как будет рад капитан Свэрэон, который две с лишим дюжины лет не мог даже придти к матери на могилу. Кэноэ тут же захотелось побежать к аппарату связи, но сначала надо было довести дело до конца.

 - Надеюсь, возвращение на Филлину станет общей наградой для вас всех, - продолжил он. - Но согласно Указу прежнего Императора - моего деда, подтвержденного нынешним Императором - моим дядей, нашедший принцессу Тэхоэнт награждается орденом "За заслуги перед Императорским Домом". Это самый высший из придворных орденов. Он дает своему обладателю право на пятый в табели о рангах титул руи и пожизненную пенсию, достаточную для содержания поместья, приличествующего этому рангу. Это может показаться несправедливым, потому что награжденный орденом "За заслуги" может быть только один, но таков Указ двух Императоров, и я не имею права его изменять. Выберите из вас самого достойного этой награды и передайте его имя старшему офицеру Боорку, который остается с вами и будет находиться на прямой связи со мной или моими секретарями.

 - И спасибо вам всем, - добавила Кээрт высоким от волнения голосом. - Я очень рада, что вам удалось найти бабушку. И мы обязательно посмотрим и на найденный вами чужой космический корабль, только позже!

 Вот и расставание. Принц с принцессой летят в столицу колонии, им надо доставить печальный груз по назначению. А их везут обратно на гвардейскую базу. И пока Дауге и Бон Де Гра обсуждают что-то свое и не смотрят по сторонам, можно как следует поцеловаться и, заодно, поговорить.

 - Тери, а о чем вы говорили с принцессой?

 - Ой, Драйден, о многом! И не упомнишь. Она рассказывала нам о себе и о своем мире, мы - о своем. О том, как жили до войны, о наших семьях, немного о тебе, Драйден, - Териа озорно прищуривает глаза.

 - Так много? Бон Де Гра так хорошо переводил?

 - Да нет, - Териа задумчиво морщит лоб. - Знаешь, Драйден, я даже и не помню, на каком языке мы разговаривали. Просто мы как-то очень легко понимали друг друга... И эта принцесса... Она необычная, Драйден! В ней что-то есть... Что-то такое... Я чувствую...

 - А сказать не можешь?...

 - Драйден, мы же женщины! И все воспринимаем исключительно через чувства и эмоции. Я, например, сейчас чувствую, что тебе очень хочется меня поцеловать!

 - М-м-м... Еще бы!...

 - Вот... А теперь давай повторим еще раз! Пока на нас никто не смотрит!...

 - Кэно!

 - Да, Ау-Ке... Извини, я задумался. Так о чем же вы разговаривали?

 - О жизни, конечно! И о любимых мужчинах. О чем еще могут разговаривать две девушки?! И мне понравилась Териа. Она очень умная, много знает, и такая живая, непосредственная! Наверное, мы могли бы с ней подружиться.

 - А с кронтом? Ты с ним тоже о жизни разговаривала?

 - Ну, конечно, же! А как же?! И мне кажется, Кэно, тебе надо будет с ним тоже обязательно поговорить. Он... необычный. Он тоже очень умный и, по-моему, мудрый. И... мы не говорили об этом, но я поняла, что он участвовал в восстании.

 - (нахмурившись) Интересно.

 - Нет, сейчас он нам больше не враг! И он, действительно, очень интересный. Поговори с ним!

1 ... 512 513 514 515 516 517 518 519 520 ... 700
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Время жить. Пенталогия (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович.
Книги, аналогичгные Время жить. Пенталогия (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович

Оставить комментарий