Читать интересную книгу Трудности работы авантюристом - Кутагава Рюясаки

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 72
неприятно самому было его слышать, а что в этот момент подумал страж, открывающий высокие створки двери и впуская вовнутрь покоев капитана гвардии? Тот-то выглядит как всегда бодро, опрятно, двигается резко и стремительно, грохоча по полу металлической стопой гномьего протеза вместо левой ноги.

— Доброго утречка, градоначальник Феас! — и голос у Зурдиаса был до неприятности бодрым, однако эта бодрость оказалась несколько заразной, и Лорд смог перенять её малую часть и размежить веки достаточно широко, чтобы не смотреть на мир полупрющером, и даже смог произнести хрипловатым голосом, с привкусом затхлой пыточной комнаты:

— Где мой сын?

Весёлость и бодрость разом слетели с выбритого красного лица. Взгляд морозных синих глаз смотрел на хозяина покоев отрешённо, и серьёзно, словно Зурд вспоминал что-то очень неприятное, и по тому, как поджались его губы, тысячник уже обо всём знал, и успел даже походатайствовать отчасти, пока его Лорд был занят делами куда более важными, чем семейные дрязги.

Зурдиас взялся за спинку бархатного изящного стула и посмотрел на Лорда с вопросом.

— Садись.

Зурдиас отодвинул стул, обошёл его, и аккуратно, не торопясь… чуть посмурнев лицом, стареясь не выдать боли в спине, уселся перед Лордом, став с ним вровень по росту, но не по статусу… впрочем, Зурдиас на статус и не претендовал. Для этого человека подковёрные игры были страшнее зубной боли, всегда и во всём он руководствовался честью, и только ей. Он не продавался за деньги и под шантажом, он был верным псом Феасов всегда и во всём, как его отец до него, и его дед и многие предки. Сам Зурдиас имел баронство и земли, богатые и плодородные земли, под три десятка рыцарей, и несколько сотен личных воинов несмотря на то, что командовал тысячей конных де Феасов, ему дозволялось иметь своих бойцов, ведь Зурдиас пользуется безоговорочным доверием и уважением.

Худощавый. Не очень высокий. Но крайне жилистые, однако под пурпурным кителем этого не рассмотреть. Он с виду кажется невзрачным. Короткая прическа, выбритое лицо, морозный синий взгляд под тонкими бровями предаёт ему слегка манеру франта, Зурдиас всегда нравился женщинам, а женщины нравились ему, до тех пор пока он не встретил свою жену, и породил на свет кучу отпрысков, которые правят баронством за место своего радушного отца. Лорд во многом завидовал Зурдиасу, тот мог позволить себе воспитывать детей как должно, жёстко и по совести, не боясь покалечить, не боясь ранить, опираясь на поддержку супруги в делах сердечных.

Лорд же в воспитании сына не мог надеяться ни на кого… когда Тео родился, самому лорду едва-едва минуло четырнадцать. Несчастной девчушке, что понесла от него дитя сильно не повезло при родах, она была на год младше Лорда, и повезло вообще, что она смогла родить здоровое дитя. Но потеряла слишком много крови и быстро скончалась, спустя несколько дней после рождения сына. Сам Лорд так и не успел познакомиться с девушкой как следует, её имя давно стёрлось из его памяти, а ведь он надеялся когда-то, что она станет ему другом и помощником в воспитании наследника. А в итоге он остался один, ещё мальчишка с младенцем на руках.

— Я перехватил вашего сына, сир, из рук бойцов тайной сотни... у них была тяжёлая ночь, Теобальд не хотел покидать квартал орков, а его друг, он же вождь орков, не позволил бойцам увести Теобальда силой.

— Большие потери?

— Трое из тайной сотни мертвы, ещё пятеро ранены. Даже упоминание, что приказ отдали вы, не возымело особого эффекта сир, мне кажется, что эту погань давно пора вырубить силой – оркам не место в нашем мирном городе!

— Ты же знаешь, что я не могу...

— Знаю сир, всё дело в ресурсах.

— Как и всё в этом мире, но, — Лорд нахмурился, его язык постепенно заплетался, а виски сдавливало болью, слишком долго он не отдыха, а организм имеет пределы, — мы говорили о моём сыне.

— Прошу прощения, сир. Я отнёс его в покои... стража до сих пор улыбается за моей спиной, ведь я и жену то родную на руках носил лет десять назад, а тут здоровый восемнадцатилетний лоб... ох и помучался я, со своей то больной спиной!

Лорд расхохотался. Утёр с глаза выбившуюся слезу.

— Прости за заботы, Зурдиас.

— Пустое... сир. Отнёс и отнёс, не велика забота, вам куда сложнее!

В комнате повис намёк, обширный такой. Зурдиас намекал и на плохой вид Лорда, и на беды, которые на господина свалились и которые тысячник с радостью помог бы решить. Однако, от одной мысли о способах решения Зурдиаса, у Лорда свело челюсть и захотелось выпрыгнуть в окно, жаль только, что лететь придётся не долго, и он максимум отшибёт или сломает себе что-нибудь, и не получится как у брошенной красавицы в одном из романчиков, что он прочёл намедни, сверзиться со скалы, в пучину тёмную и расшибиться на белёсое крошево костей и давно разбитого сердца... красиво сказано, однако где в городе найти скалу? Разве что пара башен волшебников, да туда забираться так долго и мучительно, что можно и передумать, к тому же заклятие полёта могут бросить достопочтимые маги вдогонку...

— К-хм-бур... — не деликатно прочистил горло Зурдиас.

— Знаешь что, — Лорд вдруг обрёл внутри каплю злости, и оперевшись на чувство, как на трость упирается измождённый старик, он нашёл необходимую энергию, — забрось эту шваль, что по недоразумению богов и судьбы значится моим сыном, в какую-нибудь яму с полнейшими отбросами! Или в темницу к тем, кто ожидает скорой казни!

Глаза у Зурдиаса расширились, от удивления он стал сам на себя не похож, маска ветерана сотни битв слетела в одночасье, обнажив душу беспокойного и крайне удивлённого родителя, он даже рот раскрыл, намереваясь явно упрекнуть своего господина, однако Лорд не дал этому случится, быстро прервав тщетную попытку капитана:

— Не на смерть я его посылаю! Пусть посидит в окружении такой же швали как он сам, денька так три-четыре... он ведь ещё не проснулся да?

— Ну... снотворное у тайной сотни держится около дня.

— Значит не должен. И ещё...

— Да сир.

— Вырядите его в какие-нибудь обноски изваляйте как следует в грязи, пусть попробует в таком виде доказать отморозкам, что он мой сын... засранец, а ведь я в его годы уже городом правил!

Зурдиус не к месту поклонился, явно пряча в поклоне смешок...

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Трудности работы авантюристом - Кутагава Рюясаки.

Оставить комментарий