Читать интересную книгу Адептка по обмену (СИ) - Лана Ларсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 102
заказ в блокноте, поджала губы и удалилась. Я не стала спрашивать, почему он не поинтересовался моим мнением, что мне заказать. Ну, во-первых, я половину блюд местной кухни совсем не знаю, уже убедилась в этом в академической столовой. А во-вторых, у нас же не свидание, чтоб он за мной ухаживал и спрашивал, что я хочу.

Я посмотрела на Дайрона. Парень был спокоен. Даже слишком. Со стороны могло показаться, что происходящее его мало беспокоит, но взгляд был внимательный, яркий. Он словно заглядывал в самую душу.

Под этим взглядом то странное пятнышко на груди начало зудеть, но я не стала до него дотрагиваться. Правда, Дайрон словно почувствовал это, посмотрел на место моего пятна и сощурился.

Только этого не хватало.

— Ты часто здесь бываешь? — спросила, чтобы отвлечься от зуда и просто не молчать.

— Бываю, — кивнул он, не сводя с меня пристального взгляда. — Когда хочу побыть один. Это место мне нравится тем, что здесь всегда мало народа. Даже в выходные дни.

Странное дело, но сейчас в этой самой кофейне мы были совершенно одни. Ну, не считая подавальщицы и повара, которого мы не видели. Хотела задать ещё один вопрос, но в этот момент к нам вновь подошла драгхарка, за которой летели подносы с нашим заказом. Выставив всё на стол, она пожелала приятного аппетита и удалилась.

Фирменным блюдом оказался воздушный десерт в большой тарелке с облаком чего-то очень похожего на сливки, далее стоял кусок пирога с неизвестной мне начинкой, кувшин сока со стаканом и чашка крепкого, ароматного кофе без молока и сливок. И кофе был не мой, а вот всё остальное…

— Ты что, всё мне заказал? — спросила, оглядывая стол. Пусть этого было не так много, но… у Дайрона была только одна чашка с кофе и всё.

— Тебе, — кивнул парень. — В последнее время ты плохо питаешься, а этот десерт придаст тебе сил. Так что ты ешь, а уже после мы поговорим.

Сказал и снова внимательно начал на меня смотреть.

Ну и как тут есть, под таким пристальным взглядом?

14.1

Удивительно, но несколько бесконечно долгих минут мы сидели в тишине. Дайрон на меня не смотрел, сидел и задумчиво рассматривал редких прохожих через окно, но мне кусок в горло всё равно не лез. Не знаю почему, ведь фирменное блюдо этого заведения действительно было невероятно вкусным, но я просто ковырялась в нём ложкой. К слову, Дайрон к своему кофе тоже не притронулся.

В голове крутились тысяча мыслей: от побега до моей сегодняшней странной реакции в целительском корпусе.

— Невкусно? — поинтересовался он, кивнув на тарелку.

— Вкусно, — ответила на это, но отодвинула блюдо. — Просто аппетита нет.

Дайрон ещё какое-то время внимательно и хмуро меня изучал, словно пытался найти ответ на какой-то животрепещущий вопрос. Будто он у меня на лице может быть написан. Или… на груди?!

— Ты куда вообще смотришь? — нахмурилась и прикрылась руками, хотя академическая форма не подразумевала вообще никаких открытых воротов. Сейчас поверх блузы даже был повязан шейный платок.

Дайрон моргнул, словно только что очнулся, скривил губы, кажется, даже выругался вполголоса, а затем положил руки перед собой и придвинулся чуть ближе, чем заставил меня, наоборот, облокотиться о спинку стула.

— Никуда, — выдавил он. — Раз уж ты не голодна, то я хотел бы с тобой поговорить.

— А нас не могут подслушать? — спросила я и кивнула в сторону драгхарки, которая вроде бы натирала посуду, но сама то и дело кидала взгляды в нашу сторону. На Дайрона.

Парень раскрыл ладонь, где тут же заклубилась фиолетовая магия с едва уловимым ароматом розмарина и устремилась в сторону подавальщицы, теряя цвет и закружившись вокруг. Та как раз смотрела в нашу сторону, но тут же встрепенулась, словно что-то забыла и убежала в подсобку.

— Что ты сделал? — спросила удивлённо.

— Внушил, что ей нужно проверить повара.

— Внушил? — не поняла я.

Парень сверкнул глазами и снова призвал магию. Она заклубилась на раскрытой ладони и поползла… ко мне. От неожиданности я вжалась в стул сильнее.

— Именно, — подтвердил парень. — Ты не знаешь, но с помощью запахов можно делать очень многое. Магия ароматов не зря считается одной из самых опасных и приравнивается к ментальной. Догадываешься почему?

Я уже начала догадываться, но всё же отрицательно качнула головой, следя за светло-фиолетовой магией. И да, она действительно была «ароматной», правда, запах я едва различала, но он был. Пахло мускусом и жасмином.

— С помощью запахов можно влиять на драгхаров. И на людей. Влиять на эмоции, на мысли, желания, чувства. Заставить их вспомнить что-то или забыть, развить ненависть, апатию, равнодушие и даже любовь.

Магия Дайрона тонкой струйкой поплыла вокруг меня, опоясывая вокруг тела. А мне вдруг захотелось… подойти к Дайрону, обнять его. Поцеловать.

Боги всемогущие, откуда такие мысли?!

— Что ты сейчас чувствуешь? И ощущаешь? — спросил драгхар.

— Жасмин, — ответила я и посмотрела на парня. — И мускус, кажется.

— Ты знаешь, что они означают?

Догадывалась. Мы с сёстрами изучали природу запахов на уроках по зельеварению. И эти два компонента активно использовались в изготовлении любовных зелий.

— Что ты сейчас хочешь от меня? — спросила севшим голосом.

Дайрон ответил не сразу. Смотрел так, словно в душу заглядывал и перетряхивал её вверх дном. И ждал. Моей реакции на всё это.

— Всего лишь хочу показать, на что способна эта магия, — наконец сказал он и загасил её. Наваждение обнять драгхара тут же пропало. Ну, почти пропало. — А ещё с помощью запахов можно заставить людей и драгхаров говорить правду. Как считаешь, что будет, если я применю её на тебе?

— А какую правду ты хочешь от меня услышать? — нахмурилась в ответ.

Мне уже не нравился этот разговор. Совсем не нравился. Лучше бы мы в академию вернулись.

— Что ты сделала, что получила настолько редкую магию? — прищурился он. — У кого ты её взяла?

Опять… И он туда же?!

14.2

Я устало уронила голову на руки.

— Да ни у кого я ничего не брала! — выпалила в ответ, даже не пытаясь сдерживаться. — Как ты себе это представляешь? Что я обманываю какого-то драгхара, который априори будет сильнее меня, держу его взаперти и провожу запретный ритуал? Ты нормальный?!

Дайрон усмехнулся, словно ничего другого от меня не ожидал услышать, и снова облокотился о стул.

— Нет, запретный ритуал по переносу силы бы ты не могла провести. Он тебе не под силу. А вот попросить кого-то поделиться магией добровольно —

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 102
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Адептка по обмену (СИ) - Лана Ларсон.

Оставить комментарий