Читать интересную книгу Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 - Соул Джин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 64

– Я должен это остановить, – пробормотал Ху Фэйцинь, скрежеща зубами.

[183] Два «заманчивых» предложения

– Я должен это остановить, – повторил Ху Фэйцинь с силой.

– Что?

– Войну.

Из темноты послышался смешок.

– А не слишком ли ты большого мнения о своих способностях, Ванцзы? – поинтересовался Лао Лун. – Щепкой реку не остановишь.

Ху Фэйцинь болезненно зажмурился – проклятые барабаны! То, что его убьют, если он попытается вмешаться, его не особо беспокоило. Сейчас или через тысячу небесных лет – какая разница! Подумать стоило о другом. Беспокоили его сейчас две вещи.

Первая – сможет ли он убивать небожителей. Старшие братья – другое дело, но небесные воины просто выполняют приказы. Если он кого-то убьёт, а убить ему придётся, потому что всё зашло слишком далеко, и объяснит это тем, что хотел предотвратить уничтожение мира демонов – демонов! – то настроит против себя всех жителей Небес от мала до велика. Они знают о демонах только то, что вытвердили с детства: демоны – зло, демонов нужно уничтожить. А ведь у демонов даже дубин нет!

Вторая будет позаковыристее. Прежде чем думать о том, как остановить войну, нужно подумать, как выбраться из Небесной темницы. Он всё ещё в кандалах и в цепях, за решёткой из небесного железа, и все его силы, кроме лисьих, запечатаны. Кандалы можно попытаться разбить о прутья решётки, проверить, что крепче – небесный хрусталь или небесное железо. Но для этого нужно разорвать цепи, которые его опутали и не дают толком пошевелиться. А разорвать цепи он не сможет, пока не разобьёт кандалы: не дотянуться.

– Тупик, – пробормотал Ху Фэйцинь.

– Эй, – окликнул его Лао Лун, – строить планы, конечно, хорошо, но, быть может, для начала подумаешь о том, как выбраться из Небесной темницы?

– Именно об этом я и думаю, – сказал Ху Фэйцинь.

– И что надумал? – с интересом спросил Лао Лун. – Судя по выражению твоего лица, перспективы неутешительные.

Бровь Ху Фэйциня дёрнулась. Как же всё-таки раздражает, что его могут видеть, а он – нет! Он стёр с лица все следы эмоций, прикрыл глаза.

– Я помогу тебе выбраться, если пообещаешь позабавиться со мной, – сказал вдруг Лао Лун.

Ответом ему было ледяное молчание. Ху Фэйцинь был глубоко возмущён подобным предложением, но счёл, что на такое даже отвечать не стоит.

– Эй, Ванцзы, ты что, обиделся? – воскликнул Лао Лун, так и не дождавшись ответа. – Я всего лишь хотел разрядить обстановку. Но я действительно смогу найти способ выбраться отсюда, если хорошенько подумаю.

– У меня на это нет времени, – пробормотал Ху Фэйцинь.

– Как будто у тебя есть другие варианты, – фыркнул Лао Лун, явно покоробленный сплошными отказами.

Ху Фэйцинь подумал: «А что бы сделал на моём месте Ху Вэй? Лисьи демоны сообразительны и изворотливы. Ху Фэйцинь, ты же лисий демон!»

Он поморщился. Быть может, удастся разорвать цепи и разбить кандалы, пожертвовав несколькими хвостами.

«Нельзя», – тут же ответил он сам себе. Выберется он из темницы за счёт хвостов, и что тогда? Он будет ослаблен, и его или тут же убьют, или снова водворят в темницу.

«Если снимешь печать, я помогу тебе выбраться».

Ху Фэйцинь вздрогнул, почувствовал, как по телу катится ледяная волна страха. Голос прозвучал не из темноты, где находился Лао Лун, и не из никакой другой части темницы. Голос прозвучал прямо у него в голове. С ним впервые заговорила Тьма.

[184] Разговоры с Тьмой

Какое-то время Ху Фэйцинь молчал, пытаясь справиться с потрясением. Тьма заговорила с ним. Тьма… живая? Он быстро проверил, где она. Чёрный комок трепыхался внутри Небесного обода, не касаясь его. Тьма усвоила урок.

«Если снимешь печать, я помогу тебе выбраться».

Ху Фэйцинь сглотнул и мысленно ответил, размышляя, услышит ли его Тьма: «Почему я должен тебе верить? Ты ведь пыталась убить меня».

Тьма услышала. Значит, это было телепатическое общение.

– Я? – с искренним удивлением в голосе переспросила Тьма. – Ничего подобного. Я лишь пытался захватить твоё тело и сознание. Какой смысл убивать такой подходящий Сосуд?

«Пытался», – мысленно повторил Ху Фэйцинь, очень глубоко в подсознании, чтобы Тьма его не услышала.

– Но демонов ты убивала, – возразил Ху Фэйцинь.

– Хм… я бы так не сказал, – задумчиво проговорила Тьма. – Эти Сосуды всего лишь оказывались слабыми и саморазрушались. Никто из них даже не пытался мне ответить, когда я с ними заговаривал. Повезло же переселиться в небожителя!..

– Что ты такое? – спросил Ху Фэйцинь. Этот вопрос нужно было задать с самого начала.

– Хм… – неопределённо отозвалась Тьма.

– Из-за тебя происходят демонические всплески, когда ты вселяешься в демонов?

– Не совсем так, – возразила Тьма. – Когда происходит демонический всплеск, я оказываюсь в демоне. Не то чтобы я этого хотел, просто так получается. Когда Сосуд разрушается, я ухожу куда-то ещё… Ты, вероятно, уже понял, что без Сосуда я погибну.

– Скверна в мире людей тоже ты? – нахмурился Ху Фэйцинь.

– Я никогда не бывал в других мирах, – возразила Тьма, – и никогда не вселялся в других существ, кроме демонов.

Ху Фэйцинь не поверил. Тьма, вероятно, это почувствовала, потому что добавила:

– Я не могу быть в двух местах одновременно. А Скверна, насколько я знаю, распространяется быстро и выкашивает целые поселения. Разве не так?

Ху Фэйцинь стиснул зубы. Звучало даже убедительно, но с какой стати ему верить Тьме? Она ведь пыталась убить Ху Вэя.

– Да не пытаюсь я никого убить, когда вселяюсь в Сосуды, – сказала Тьма с лёгким раздражением. – Я ведь уже объяснил…

– Не имеет значения. Я больше не собираюсь тебя слушать, – сказал Ху Фэйцинь.

– Я ведь могу тебе помочь.

– С какой стати? Зачем тебе мне помогать?

– Не хочется терять такой Сосуд. Я не уверен, что смогу вселиться в кого-то из небожителей, когда тебя казнят. Быть может, меня развоплотит или ещё что… Я помогу тебе выбраться.

– Откуда мне знать, что ты меня не обманешь? Сниму печать, а ты захватишь моё тело и сознание, воспользовавшись тем, что мои силы запечатаны, – буркнул Ху Фэйцинь.

– Я тебя не обману. Слово демона.

– Сло… что? – поразился Ху Фэйцинь. – Хочешь сказать, что ты – демон?

– Только не такой, как ты думаешь, – поспешила возразить Тьма. – Настоящий. К миру демонов я отношения не имею. И почему их вообще называют демонами?

Ху Фэйцинь почувствовал лёгкий холодок внутри:

– Настоящий… демон?.. Из… ада?

Тьма не то фыркнула, не то хмыкнула, Ху Фэйцинь не разобрал.

«Сколько ещё всего я не знаю!» – подумал он.

– Ну так что, хочешь, чтобы я тебе помог? Хотя, конечно, можешь принять предложение того, что разговаривает с тобой из темноты, – добавила Тьма иронически. – Военные барабаны ещё бьют. Когда они умолкнут… Ты знаешь, что случается, когда военные барабаны смолкают?

Ху Фэйцинь знал. Он прочёл много военных хроник, поэтому знал. В военные барабаны перестают бить, когда войска выдвигаются. В следующий раз они зазвучат, возвещая победу над неприятелем.

– Никто не может сказать, сколько у тебя времени, – сказала Тьма, – но если хочешь остановить эту войну, то не стоит привередничать. Тебе нечего терять, можешь для разнообразия поверить мне. Освободить тебя займёт лишь несколько небесных минут.

Ху Фэйцинь колебался. Он уже успел убедиться – и не раз! – что верить вообще никому нельзя. Но Тьма была права: времени нет.

– Хорошо, – медленно проговорил он, – я тебе поверю. Но только один раз. Если ты попытаешься меня обмануть…

– Я дал слово демона, что не обману, – обиженно возразила Тьма. – Слово демона нерушимо.

Ху Фэйцинь помолчал, потом протянул:

– Имя… У тебя есть имя? Сомневаюсь, что тебя зовут Тьма.

– Полагаешь, что демонами управляют их настоящими именами? – с нескрываемым интересом спросила Тьма.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 - Соул Джин.
Книги, аналогичгные Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 - Соул Джин

Оставить комментарий