Читать интересную книгу Сафари под Килиманджаро - Йозеф Вагнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 62

— Джо, ты? — вдруг услышал я очень близко от себя его голос.

— Да, это я.

— Я знаю, что это ты. Не можешь спать?

— Да. Ты тоже?

Он не ответил. Я старался его разглядеть, но Том сливался с ночной темнотой.

— У тебя какие-нибудь неприятности, Джо? — спросил он неожиданно.

Вы даже не можете представить, как меня угнетала моя тайна, как я боялся той минуты, когда Том обо всем узнает. Но другого выхода у меня не было. Я мог бы ему сказать: «Том, фирмы узнали, что в банке у тебя нет ни гроша и не дают нам кредита… Я все оплачиваю наличными — из тех денег, которые ты должен получить в конце, после завершения нашего торгового соглашения. Правда, ты ничего не получишь. Ведь я тебе уже дал чек на двести тысяч шиллингов, но банк его конфисковал в счет твоих долгов. Я возьму только то, что ты мне должен»…

Но этого я ему сказать не мог, не мог избавиться от тайны, которая не давала мне покоя. Ведь Том мог забрать свои машины, джипы, инструменты, ликвидировать лагерь, мог впутать меня в бесконечную и безнадежную судебную тяжбу… В общем, у него были тысячи возможностей отомстить мне за то, что я открыл его мошенничество.

И все это могло поставить под угрозу наше сафари.

— Я спросил, Джо, есть ли у тебя какие-нибудь заботы? — повторил Том свой вопрос. Голос был равнодушный, но я чувствовал в нем настороженность.

— Заботы всегда есть, Том.

— Но какие у тебя заботы, Джо?

— Ты знаешь, с транспортом.

И тут я его увидел. Он вышел из темноты, как призрак. Я чувствовал его испытующий, подозрительный взгляд.

— Джо… а что с кредитом? — спросил он немного погодя. Я замер. От каждой фирмы, у которой я покупал, я требовал следующее письменное подтверждение: «В связи с тем, что господин Дин нам должен столько и столько и его чеки не оплачиваются, мы вам отказываем в кредите. За каждый поставленный нами товар вы должны платить наличными»… Эти расписки я хранил, как зеницу ока. Может быть, Том меня выследил?

— Кредит? — спросил я равнодушно, но сердце бешено колотилось. — Я не знаю, что ты имеешь в виду.

— Фирмы тебе поставляют товар?

— Да.

Мы долго молчали. Я вспомнил, как Кенн Стюарт меня предупреждал: «Джо, ты знаешь, что Дин покидает тонущий корабль? Он просадил в спекуляциях все свои деньги и хочет сбежать из Уганды. Он продал дом… все продал и ждет только те деньги, которые ты должен ему дать, Джо».

Том Дин ждет деньги, которые позволят ему сбежать. Эти деньги должны его спасти. Но он этих денег не получит…

— All right, Джо? — тихо спросил Том.

— All right, Том.

Этой ночью мы оба не сомкнули глаз.

— Джо, африканцам нужно заплатить, а у меня… знаешь, Джо, у меня временные затруднения, которые я очень скоро урегулирую. Ты бы не мог?..

— Ну конечно, могу! Я выплачу им за тебя зарплату.

— Прекрасно, Джо. Завтра я уезжаю и займусь транспортом для тебя.

Том не знал, что этот железнодорожный транспорт уже заказан две недели назад — одиннадцать вагонов для доставки животных. Когда я приехал его заказывать, я уже заранее знал, каким будет ответ. Начальник вежливо улыбнется и скажет: «Господин Том Дин нам должен пятнадцать тысяч шиллингов, ваши животные останутся в буше»…

— Я уже заказал транспорт, Том!

— Ты самый прекрасный торговый партнер, которого я когда-либо встречал в жизни, — сказал Том, а у меня при этом пробежали мурашки по телу. — Значит, я могу уехать из лагеря и заняться кое-какими делами?

Я знал, что это за дела. Том Дин в величайшем секрете ликвидировал свою фирму и готовился к побегу.

— Конечно, поезжай, Том. Я все устрою в лагере, а ты возьмешь на себя погрузку животных в вагоны.

Я был рад, что он уедет. Наконец исчезнет это невыносимое напряжение. Вывезти из буша девяносто животных — это не пустяк. Этих гигантов нужно погрузить в ящики, нужно позаботиться о воде и корме, а потом проделать с ними путь в 160 километров через дикий буш.

И все же это лучше, чем присутствие Тома Дина…

Наконец, спустя четыре ночи, мы добрались с колонной грузовых автомашин до города, где была ближайшая железнодорожная станция. Особенно трудно было с жирафами. На одну машину помещаются самое большее — два жирафа, а у нас их было сорок четыре.

Все животные благополучно перенесли дорогу.

Я сразу же пошел к начальнику станции. Открыл свой черный чемоданчик, в котором у меня были деньги, и хотел заплатить. Вперед и наличными, таким был наш договор. Но тут произошло что-то невероятное. Начальник, как только увидел чемоданчик, вскочил, схватился за голову и закричал:

— Я не хочу видеть денег!

— Я не понимаю вас, господин. Ведь вы сами сказали, что я должен все оплатить наличными.

Начальник вместо ответа побежал к дверям, испуганно выглянул наружу, потом выглянул в окно. Затем подбежал к моему чемоданчику, нагнулся над ним, быстро отпрянул назад, как-будто это была адская машина. Вел он себя очень странно, а я ничего не мог понять. Затем трясущейся рукой он схватился за телефонную трубку и крикнул:

— Полицию!

Господи, что здесь происходит? Надеюсь, этот человек не думает, что я украл деньги? Может быть дело в каком-нибудь анонимном доносе? Или доносе Тома Дина?

У начальника ничего не узнаешь. Он поставил к двери охрану. А что он охранял и почему я узнал позже. Перед зданием вскоре остановилась полицейская машина, из нее выскочили четыре полицейских. Мысленно я уже видел на своих руках наручники. Один полицейский встал у меня за спиной, второй стоял рядом с начальником, третий — у дверей, а четвертый загородил двери своим мощным телом.

Начальник сел за стол и дрожащим голосом сказал:

— А теперь платите!

— Но…

— Теперь можете платить, господин профессор!

Я дрожащей рукой отсчитал тридцать три тысячи шиллингов и стал наблюдать, что будет дальше… Начальник положил деньги в мешочек, передал их полицейскому и сказал:

— Мы можем идти. Я и господин профессор, мы готовы! Вообще-то я не был готов, да еще к такому… Но во время своих экспедиций я пережил столько, что сейчас мог поверить в то, что меня заберут в тюрьму. Только почему?.. — Вы меня извините, но у меня нет времени, — начал я смело. — У меня еще столько работы…

— Ничего подобного! Вы должны идти с нами, здесь вы остаться не можете. Я не хочу, чтобы вы оказались покойником, господин профессор!

— Покойником?

— Каждый знает, что из нашего города сегодня отправляется крупный транспорт. Со вчерашнего дня здесь слоняется множество подозрительных людей. Мы хорошо знаем, что в этом вашем маленьком чемоданчике есть еще много денег…

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сафари под Килиманджаро - Йозеф Вагнер.
Книги, аналогичгные Сафари под Килиманджаро - Йозеф Вагнер

Оставить комментарий