Читать интересную книгу Ночная тьма - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

— Мы теперь только этим и занимаемся. — Марлин прижалась щекой к лицу Лиз. — Завтра мы уезжаем домой.

— Мы обратились в семейную консультацию, — сказала Лиз Алтее. — И я… я собираюсь вступить в группу поддержки жертв изнасилования. Правда, немного боюсь.

— Правильно, ты и должна немного бояться.

Кивнув, Лиз посмотрела на мать.

— Мама, можно… я бы хотела немножко поговорить с тетей… с мисс Грейсон.

— Ну конечно! — Марлин до последнего мгновения обнимала девочку. — Я пойду в вестибюль, встречу папу, когда он придет с мороженым.

— Спасибо. — Лиз выждала, пока мать не вышла из комнаты. — Папа до сих пор не знает, как говорить о том, что со мной случилось. Ему страшно тяжело.

— Он любит тебя. Дай ему время.

— Он плачет. — Глаза Лиз тоже наполнились слезами. — Раньше я никогда не видела, чтобы он плакал. Я думала, он всегда слишком занят своей работой и всякими делами, чтобы заботиться обо мне. Я была дурочкой, что убежала. — Выпалив это, она глубоко вздохнула. — Я думала, они не понимают меня, не понимают, чего я хочу. Теперь я вижу, как ранила их. Такое никогда не повторится!

— Конечно, Лиз, никогда. И если вы поможете друг другу в это трудное для вас время, вам станет легче.

— Я надеюсь. Но у меня в душе такая пустота! Как будто у меня украли чувства и мысли.

— Все пройдет, Лиз! Главное, не поддавайся этому ощущению. Ты должна стать сильной, Лиз, но ни в коем случае не жестокой.

— Колт сказал… — Она шмыгнула носом и потянулась к коробке с бумажными салфетками, которую мать оставила на кофейном столике. — Он сказал мне: как только тебе покажется, что ты не можешь вынести это, ты должна думать о тете Алтее.

Та уставилась на нее.

— Обо мне?

— Потому что с вами тоже случилось нечто ужасное и вы вынесли это и стали только красивее. И внешне и внутренне. Вы не только выжили, вы восторжествовали. — Она улыбнулась с полными слез глазами. — И я тоже постараюсь. Мне было так интересно его слушать. По-моему, вы ему очень нравитесь.

— И он мне тоже.

Так оно и есть, думала Алтея. Любить мужчину — это не слабость, если при этом ты можешь его уважать и им гордиться. И если он точно знает, что ты собой представляешь, и тоже любит тебя.

— Колт самый лучший, — заявила Лиз. — Знаете почему? Он никогда не подведет. Ни в чем.

— Да, я знаю.

— Я вот думаю… Я знаю, что консультация — это очень важно, и все такое, но хорошо бы я могла иногда позвонить вам. Когда я… когда мне будет казаться, что я не вынесу.

— Лиз, ты можешь звонить мне в любое время! — Алтея подошла поближе и присела рядом с ней, ласково обняв за плечи. — Звони, если будешь чувствовать себя плохо. И если будешь чувствовать себя хорошо. Человеку всегда нужен кто-то, кто понимает его.

Минут через пятнадцать Алтея ушла, оставив семью Кук наедине с их проблемами и с принесенным мороженым. Она собиралась кое-что обдумать. Она всегда хорошо знала, куда идет ее жизнь, и теперь, когда та сделала такой неожиданный и резкий крен, надо было поскорее расставить все по своим местам.

Но в вестибюле ее ждал Колт.

— Привет, лейтенант! — Он приподнял ее подбородок и слегка поцеловал в губы.

— Что ты здесь делаешь? Марлин сказала, что ты уже ушел.

— Я вернулся с Фрэнком. Он хотел поговорить со мной.

Она коснулась рукой его щеки:

— Ты хороший друг, Найтшейд.

— А друзья и бывают только такие! — Она улыбнулась, понимая, что он хочет сказать. — Тебя подвезти?

— Нет, я на машине. — Но когда они вместе вышли на улицу, она обнаружила, что ей вовсе не хочется оставаться одной во время перерыва. — Послушай, а ты не хочешь немного прогуляться? Я совсем засиделась.

— С удовольствием. — Он нежно приобнял ее за плечи. — Кстати, ты мне поможешь купить подарок. На следующей неделе у моей матушки день рождения.

Алтея мгновенно отреагировала на его слова.

— Я не могу выбирать подарки людям, которых не знаю.

— Ты ее узнаешь.

Он дошел до угла и свернул налево, направляясь к торговым рядам. В одной витрине он приметил элегантную выставку фарфора и хрусталя.

— Слушай, а ты не хочешь для себя выбрать что-нибудь из этого барахла? В качестве свадебного подарка?

— Отстань! — Она прошла мимо магазина, так что ему пришлось прибавить шагу, чтобы догнать ее.

— А как насчет приданого? — поинтересовался он. — Что, женщины еще собирают его?

— Понятия не имею, да меня это и не интересует.

— Я вовсе не возражаю против мужской рубашки, в которой ты была вчера в постели. Просто я подумал, что нечто большее… нет, лучше меньшее отлично подошло бы для медового месяца. Куда бы ты хотела отправиться?

— Ты когда-нибудь перестанешь болтать?

— Нет.

Нетерпеливо вздохнув, она повернулась и уставилась в следующую витрину.

— Вот отличный свитер. — Она показала на темно-синюю водолазку на манекене. — Может быть, ей нравится кашемир?

— Может быть. — Он кивнул. — Отлично! Идем и берем.

— Слушай, это твои проблемы! — Алтея резко повернулась. — Но так же нельзя! Тебе приглянулась первая попавшаяся вещь — и все: идем и берем!

— Если вещь понравилась, зачем искать другую? — Колт улыбнулся и шутливо дернул ее за волосы. — Я знаю, что мне нужно. Пошли! — Он схватил ее за руку и втащил в магазин. — Пожалуйста, синий свитер с витрины, — попросил он продавца. — У вас есть размер… э… — Он очертил нечто руками в воздухе.

— Десятый? — определил продавец. — Разумеется, сэр. Одну минуточку.

— Ты даже не спросил, сколько он стоит, — заметила Алтея.

— Когда что-то подходит, цена не имеет значения, — ответил он, продолжая улыбаться. — Ты хочешь удержать меня в рамках? Молодчина! Я всегда упускаю детали.

— Это что-то новое… — Она направилась в сторону шелковых блузок.

Алтея видела, что Колт небрежен, импульсивен, опрометчив и скор на руку. Полная противоположность ей. Она предпочитала порядок, рутину, тщательный расчет. Одна мысль о том, что они могут навсегда соединиться, сводила ее с ума. Но они уже соединились, сказала она себе. И его внешность устраивала ее как нельзя лучше: волосы, что-то среднее между белокурыми и каштановыми, всегда взлохмаченные, серо-зеленые глаза, от взгляда которых замирало ее сердце. Ее притягивали его безрассудная смелость, твердость и надежность.

— Какие проблемы? — спросил он, перехватив ее взгляд.

— Никаких.

— Вы предпочитаете синий, сэр, или лучше розовый? — спросил продавец.

— Розовый, — бросил он не глядя. — У вас есть свадебные платья?

— Вообще-то нет, сэр. — Глаза продавца сверкнули предвкушением хорошей сделки. — Но у нас есть очень элегантные вечерние платья и костюмы для коктейля, которые великолепно подойдут для бракосочетания.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночная тьма - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Ночная тьма - Нора Робертс

Оставить комментарий