Читать интересную книгу Ты будешь моей - Пегги Морленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29

Когда они подъехали к его большому дому, она притворно проснулась и приподняла голову.

— Мы приехали? — спросила Элизабет.

Голос ее после трехчасового молчания звучал несколько хрипловато.

— Да, — ответил Вудроу, затем пояснил: — Ко мне домой.

Она огляделась вокруг, глаза ее тревожно округлились.

— Но я думала, мы едем к вашему брату.

Он жестом указал на ветровое стекло, за которым стояла тьма.

— Слишком поздно. Все наверняка уже давно спят. Я думаю, нам тоже надо немного поспать, прежде чем мы отправимся к брату. — Не дожидаясь ответа Элизабет, он открыл дверцу машины и спрыгнул на землю.

Разминаясь после долгой езды, Вудроу заметил, что ее взгляд устремлен на темный дом за его спиной.

— Какие-то проблемы? — спросил он.

Она встретилась с ним взглядом, нервно сглотнула, затем натянуто улыбнулась.

— Я очень благодарна вам за ваше приглашение, но я совсем не устала. Может, мы прямо сейчас отправимся к вашему брату?

— И разбудим его ни свет ни заря? — Покачав головой, Вудроу протянул Элизабет руку. — Поверьте мне, этого не стоит делать.

Она еще раз с тревогой взглянула на дом, затем оперлась на его руку.

— Почему? — спросила Элизабет, выбираясь из машины.

Когда ее ноги коснулись земли, Вудроу отпустил ее руку и полез в багажник за ее сумкой.

— Потому что он становится свирепым, как гризли, если поднять его в неурочный час. — Он кивнул в сторону дома, предлагая ей следовать за ним. — Однажды мы с Рори разбудили его в тот момент, когда он спал мертвым сном, и прежде, чем мы поняли, что именно случилось, он вскочил, схватил ружье и наставил на нас дуло.

Элизабет замерла на пороге дома, глаза ее испуганно расширились.

- Он хотел вас застрелить?

Вудроу слегка подтолкнул ее сумкой, побуждая пройти в дверь.

- У нас не было времени на размышления. Мы с Рори помчались так, что пыль столбом стояла целую неделю.

Он открыл дверь, затем пропустил ее вперед.

- Выключатель слева, — проинструктировал он.

Шаря рукой по шершавой стене, Элизабет подумала о том, как же ее угораздило согласиться на эту поездку. По крайней мере, ей надо было ехать на своей машине — тогда бы сейчас она двигалась по направлению к ближайшему отелю, а не ощупывала стену в поисках выключателя в доме совершенно незнакомого мужчины.

Ругая себя за несвойственную ей импульсивность, Элизабет наконец нашла выключатель и включила свет. Комната оказалась довольно большой. Напротив входа был огромный камин, перед ним расстилался пушистый ковер, который прикрывал значительную часть соснового пола. Слева от камина виднелся вход в маленькую кухню, справа была закрытая дверь. К своему удивлению, Элизабет почувствовала, что дом этот теплый и приветливый, и страхи ее улеглись.

- Вы можете расположиться здесь, — сказал Вудроу, открывая закрытую дверь.

Он включил свет и бросил ее сумку на занимавшую половину маленькой комнаты массивную кровать.

Элизабет остановилась в дверях. Она сразу поняла: эта комната принадлежит непосредственно Вудроу.

— А вы где будете спать? — смущенно спросила она.

— На софе. — Он наклонился, собираясь включить лампу возле кровати. - Если вас волнуют вопросы гигиены, то простыни чистые. Я сам поменял их вчера утром, перед тем как выехать в Даллас.

Мысль о том, что ей придется спать в кровати незнакомого мужчины, заставила Элизабет сделать шаг назад.

— Вам незачем отказываться от своей кровати. Я могу поспать на софе.

— И заставить мою мачеху перевернуться в гробу? — Вудроу покачал головой. — Нет, мадам. Для гостей — все самое лучшее, так всегда говорила мама Ли.

Он откинул край лежавшего на кровати огромного лоскутного одеяла, затем повернулся к двери.

— Ванная — вон там, — Вудроу ткнул пальцем через плечо в сторону полуоткрытой двери. -Чистые полотенца и банные принадлежности — на полке в тумбочке. Если вы проснетесь первая, можете приготовить кофе на кухне. Спокойной ночи, — сказал он и закрыл за собой дверь.

Элизабет смотрела на дверь добрых тридцать секунд, прежде чем смогла вымолвить:

— Д-д-доброй ночи.

Вудроу лежал, раскинувшись на софе, прикрыв одной рукой глаза, а другую положив на живот.

Обычно он спал в чем мать родила, но сейчас, представив, что докторша проснется первой, пойдет на кухню и, увидев его в таком виде, упадет в обморок, решил лечь спать в боксерских трусах.

Вудроу услышал, как кто-то скребется в дверь, и, вспомнив о своей собаке, тихо выругался про себя. Встав с кровати, он пустил Блю в комнату, затем закрыл дверь и снова лег.

— Извини дружище, — пробормотал Вудроу. - Здесь для нас двоих уже нет места. — Он поднял руку и указал на ковер возле камина. — Иди туда.

Блю недовольно заворчала, но улеглась на ковер и положила голову па лапы. Через несколько минут и Вудроу, и Блю сладко похрапывали.

Элизабет лежала под одеялом в соседней комнате, широко раскрыв глаза и стараясь глубоко дышать. Но не страх перед мужчиной, спавшим за стеной, отгонял от нее сон. Она горевала о Рене.

И хотя слезы подступали к ее горлу, она не могла плакать. Но, видит Бог, как же ей хотелось выплакаться, дать волю чувствам, которые она сдерживала многие годы!

Ренс... Даже сейчас Элизабет видела свою младшую сестру как наяву. Золотистые кудри Рене, которые Элизабет любовно расчесывала и заплетала в косы, отправляя ее в школу, небесно-голубые глаза, взгляд которых обладал мистической силой — они были способны осветить комнату и растопить самые жесткие сердца. Классически правильные черты лица, которые вызывали такую зависть у Элизабет.

О, Рене! Милая моя сестренка! Что я неправильно сделала? Как мне надо было себя вести? Почему ты убежала? От чего? От меня?

Но темная комната не давала никаких ответов на те вопросы, которые многие годы терзали Элизабет.

Она натянула одеяло до подбородка и закрыла глаза, решительно намереваясь посмотреть какой-нибудь хороший сон. Она давно страдала от бессонницы и по рекомендации своего терапевта перепробовала всевозможные техники, помогающие заснуть. Сначала Элизабет попыталась отсечь все посторонние звуки, потом представила большой цветущий луг, затем — ручей, струящийся меж скал. Ее ноздри наполнились свежим запахом зелени, в ушах зазвенели птичьи трели, донесся звук льющейся воды... Она расслабленно растянулась на постели...

Вздрогнув, Элизабет открыла глаза. Ей померещилось или на самом деле дверь скрипнула? Кажется, кто-то вошел в комнату? Секунду она прислушивалась. Может, это Вудроу? Элизабет подняла голову, но в темноте ничего не увидела. Говоря себе, что ей всего лишь показалось, она уронила голову на подушку и закрыла глаза. Элизабет снова заставила себя вернуться к мирной сцене, вообразила цветущий луг и журчащий ручей. Напряжение постепенно оставило ее тело, и наконец она уснула.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ты будешь моей - Пегги Морленд.
Книги, аналогичгные Ты будешь моей - Пегги Морленд

Оставить комментарий