Читать интересную книгу Зулкибар (Книги 1-4) - Марина Владимировна Добрынина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 486 487 488 489 490 491 492 493 494 ... 697
боевая магия?

   - Да. Это возможно, - отвечаю я.

   Минута тишины. Целая минута болезненной такой, тягучей тишины. Пора ее прерывать.

   - А в связи с вышеизложенным, господа, мне очень хотелось бы знать, как за такое короткое время отсутствия командующих лагерь успел превратиться в бордель? Периметр не охраняется. Солдаты пьют! Пока я шел к палатке, я не увидел ни одного бойца, который бы тренировался. Я вообще увидел не бойцов, а какое-то жалкое пьяное отребье! Вы что делаете, господа офицеры? Вы так готовитесь к наступлению?!

   И снова тишина. Ладно, продолжим монолог.

   - Я должен напоминать Вам о том, что саботаж в военное время приравнивается к измене? Или вы допустили в свои ряды провокатора? Как такое вообще стало возможным? Арент, ты мне можешь пояснить, что здесь произошло?

   Офицер растерянно моргает, оглядывается на коллег.

   - Я слушаю! - рычу я, подходя к нему ближе.

   - Проблема в Мерлине, - тихо проговаривает он.

   - Подробнее!

   - Он... Понимаете, он...

   - Хватит блеять! Коротко и по существу!

   - Мерлин отменял приказы генерала Кайвуса! - выпаливает офицер и смотрит на меня круглыми от ужаса глазами.

   - Кардагола?

   - Никак нет. Кирдыка!

   - И это все? - интересуюсь я. Хм, Кир уже генерал? Надо же, а я все полковник, полковник...

   - Он отправил под трибунал троих боевых офицеров! - выкрикивает кто-то.

   Оборачиваюсь. Я его не знаю.

   - Представьтесь.

   - Лейтенант Горм.

   - И за что же?

   - Они пытались убедить его не отдавать приказ.

   - Какой? Я что каждое слово должен из Вас вытягивать?!

   - Он велел выгнать из лагеря маркитанток. Заявил, что у нас здесь бордель. А мы решили, что это просто Миларке Мурицийской не понравилось. Она была здесь тогда. Ну в самом деле, это же неразумно. Еще он решил перегруппировать войска. Он вмешался в снабжение продовольствием. Он...

   А шустрый у Дуськи дедушка, оказывается. Всего ничего здесь побыл, а дел наворотил - не разгребешь.

   - Я понял, - говорю, - достаточно. Не согласившись с методами управления Мерлина, вы решили игнорировать его приказы. Я правильно понял?

   Тихий ропот.

   - После этого вы стали поощрять нарушение солдатами дисциплины, чтобы показать командующему, насколько пагубно для армии его руководство. Ведь так? Я просто поражен. Офицеры действующей армии повели себя, как стадо тупых баранов, поставив под угрозу существование этой самой армии! Вы что делаете?! Не знаю, когда вернутся ваши командующие, но одно обещать могу вам точно - вы все будете наказаны. А насколько сурово, будет зависеть от того, насколько быстро наведете порядок во вверенных Вам подразделениях. Вы моментально справились с наведением бардака, а потому на то, чтобы все исправить, я даю вам два часа. Ровно два часа. По истечении этого времени жду вас с отчетами и с предложениями. Все. Все свободны.

   Они выходят. Я остаюсь. Пытаюсь отдышаться. С ума сойти! Ну, Мерлин, ну тип! Нет ничего хуже инициативных идиотов. Это же надо! Да Терин с ума сойдет, когда узнает, что здесь творится.

***

   Когда в палатку офицеры потянулись, я решила к ним пристроиться. Иксион меня задерживать не стал, заявил, что ему надо уединиться в лесочке ближайшем и связаться со своими подданными в Кентарионе. То есть будет сейчас свою волшебную травку жевать и медитировать коник наш ретивый. Я ему удачи пожелала и в палатку проскользнула. А там такие новости - гаси свет бросай гранату!

   Ну, дед, растудыть его в тудыть! Это надо же до такого додуматься - везде нос свой длинный совать и наводить порядок там, где и так все в порядке. Даже у меня бы на такое ума не хватило. Тоже мне, реформатор фигов! Это все его вобла сушеная - Миларка. Диверсантка недобитая! Маркитантки ей, видите ли, не понравились. Оно и понятно, что не понравились, потому что они все красивее ее! Зачем дед вообще привел в лагерь королеву нейтрального государства?

   - Валь, разве это правильно, посторонних королев в военный лагерь таскать? - обратилась я к, гневно пыхтящему, бывшему королю.

   - Неправильно, - процедил он сквозь зубы.

   Короче, понятно. Его сейчас лучше не трогать. Я тихонечко двинулась к выходу из палатки, вслед за притихшими офицерами. Тут возник дед. С вальдоровыми доспехами. И как только нашел это чудо во дворце?

   - Твои? - мрачно спросил он, сгрузив груду амуниции на стол.

   - Мои, - все так же сквозь зубы отозвался Вальдор.

   - Дед, шел бы ты, пока он тебя не приложил чем-нибудь тяжелым, а я ему не помогла, - предупредила я.

   - Да, ну вас! - проворчал Мерлин и исчез.

   Поперся, наверно, Миларке своей жаловаться.

   - Ну, ты пока примеряй тут причиндалы эти, а я пойду, прогуляюсь, - пробормотала я и выскользнула из палатки.

   Никогда еще не видела Вальдора таким злым. То

1 ... 486 487 488 489 490 491 492 493 494 ... 697
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зулкибар (Книги 1-4) - Марина Владимировна Добрынина.
Книги, аналогичгные Зулкибар (Книги 1-4) - Марина Владимировна Добрынина

Оставить комментарий