вязанье без чрезмерной покорности, подобно врачу, выполняющему прихоть капризного пациента.
— Здесь много болтают, — продолжал мистер Рэфьел, — и держу пари, что вы болтаете больше других. Вы и этот священник со своей сестрой.
— При сложившихся обстоятельствах болтовня вполне естественна, — заметила мисс Марпл.
— Зарезанную девушку-островитянку нашли в кустах. В этом может не быть ничего особенного. Парень, с которым она жила, мог к кому-нибудь приревновать ее, или же он сам завел себе другую девушку, а она устраивала ему сцены. Секс в тропиках. Вы что-то сказали?
— Нет, — покачала головой мисс Марпл.
— И все же, — продолжал мистер Рэфьел, — власти как будто так не считают.
— Вам, во всяком случае, они скажут больше, чем мне, — заметила мисс Марпл.
— Однако готов спорить, что вы знаете об этом больше, чем я. Вы прислушиваетесь ко всем сплетням.
— Безусловно, — согласилась мисс Марпл.
— Вам что, больше делать нечего?
Таким образом часто можно получить полезные сведения.
— Знаете, — сказал мистер Рэфьел, внимательно ее изучая, — я не часто ошибаюсь в людях, но в вас я ошибся. Вы не так просты, как кажетесь. Все эти слухи о майоре Пэлгрейве и его рассказах… Вы думаете, что его ухлопали, верно?
— Боюсь, что да.
— Так вот: это истинная правда, — заявил мистер Рэфьел.
Мисс Марпл затаила дыхание.
— Это точно? — спросила она.
— Совершенно точно. Я узнал об этом от Дейвентри. Тайны из этого делать нет смысла, так как результаты вскрытия все равно станут известны. Вы что-то наговорили Грейему, он пошел к Дейвентри, Дейвентри обратился к администрации, администрация информировала полицию, а там пришли к выводу, что вся история выглядит довольно подозрительной, и поэтому решили выкопать старого Пэлгрейва, чтобы во всем разобраться.
— И что они обнаружили? — нетерпеливо спросила мисс Марпл.
— Выяснилось, что он умер от смертельной дозы чего-то, что только врач может произнести правильно. Насколько я помню, это звучало вроде как «дифлоргексагоналэтилкарбензол». Очевидно, полицейский врач обозвал это так специально, чтобы никто ничего не понял. Возможно, это было обычное лекарство вроде эвипана, веронала или сиропа Истона, а официальное наименование только сбивает с толку непрофессионалов. Короче говоря, он проглотил достаточную дозу, чтобы отправиться на тот свет, а смерть от этого яда наступает с теми же симптомами, какие бывают при гипертонии, тем более что накануне вечером он злоупотреблял алкоголем. Все выглядело так естественно, что никто ни на момент ни в чем не усомнился. Только сказали: «Бедный старик!» — и быстро его похоронили. А теперь, выходит, вообще неизвестно, было у него повышенное давление или нет. Он когда-нибудь говорил вам об этом?
— Нет.
— Вот в том-то и дело. Ведь все считали это неоспоримым фактом.
— Очевидно, кому-то он все-таки это говорил.
— Совсем как в историях с привидениями, — сказал мистер Рэфьел. — Трудно встретить человека, который своими глазами видел привидение. Обычно это троюродная сестра чьей-нибудь тети или друг чьего-нибудь приятеля. Ну ладно, оставим это. Все решили, что у него было повышенное давление, потому что в его комнате обнаружили флакончик с таблетками от гипертонии, но теперь мы подходим к основному моменту — я понял, что эта девушка, которую убили, намекала, что этот флакончик подложил туда кто-то другой и что в действительности он принадлежал Грегу Дайсону.
— Жена мистера Дайсона упоминала, что у него повышенное давление, — вставила мисс Марпл.
— Следовательно, флакон подсунули в комнату Пэлгрейва в качестве доказательства того, что он страдал гипертонией и умер естественной смертью.
— Совершенно верно, — согласилась мисс Марпл. — И кто-то предусмотрительно распустил слух, что майор часто упоминал о своем повышенном давлении. Но ведь слух распустить очень легко — я не раз видела, как это делается.
— В этом я не сомневаюсь, — заметил Рэфьел.
— Нужно только шепнуть тут и там, — продолжала мисс Марпл. — Не надо говорить, что вы сами это знаете; нужно просто сказать, что это сообщила вам миссис Б со слов полковника В. Таким образом, становится очень трудно найти того, кто первый пустил слух. А люди, которым вы это рассказали, продолжают передавать сплетню дальше так, словно им это досконально известно.
— Да, кто бы ни был этот человек, ума у него хватает, — задумчиво промолвил мистер Рэфьел.
— Я тоже так думаю, — вздохнула мисс Марпл.
— Очевидно, эта девушка что-то видела или знала и пыталась кого-то шантажировать, — предположил мистер Рэфьел.
— Возможно, она и не рассматривала это как шантаж, — сказала мисс Марпл. — В этих больших отелях часто случается, что горничные узнают вещи, которые людям не хотелось бы разглашать. За молчание они получают некоторую сумму денег в виде чаевых или подарка. Может быть, девушка не сразу осознала всю важность имеющихся у нее сведений.
— И все же ее пырнули ножом в спину, — заметил мистер Рэфьел.
— Да. Очевидно, кто-то не мог позволить ей говорить.
— Ну, давайте послушаем, что вы об этом думаете.
Мисс Марпл задумчиво посмотрела на него:
— Почему вам кажется, мистер Рэфьел, что я знаю больше, чем вы?
— Может быть, и не знаете, — ответил мистер Рэфьел, — но мне все-таки интересно узнать ваши соображения.
— Но почему?
— Здесь у меня не так много занятий, — сказал мистер Рэфьел. — Только делать деньги.
Мисс Марпл казалась удивленной.
— Делать деньги? Здесь?
— Ведь отсюда можно посылать дюжину шифрованных телеграмм каждый день, — объяснил мистер Рэфьел. — Этим я и занимаюсь. Сражаюсь с конкурентами на расстоянии. Беда в том, что это занимает не так уж много времени, поэтому я и заинтересовался этим делом. Оно возбудило мое любопытство. Пэлгрейв все время болтал с вами — очевидно, больше никто не мог его выдержать. О чем он с вами говорил?
— Он рассказывал мне множество разных историй, — ответила мисс Марпл.
— Знаю. Как правило, они были чертовски скучны. К тому же их приходилось выслушивать по нескольку раз.
— Да, — вздохнула мисс Марпл. — Боюсь, что это присуще всем старым джентльменам.
Мистер Рэфьел резко взглянул на нее.
— Я не рассказываю никаких историй, — заявил он. — Так что же интересного сообщил вам Пэлгрейв? Ведь все началось именно с этого?
— Он говорил, что знал одного убийцу. Правда, в этом нет ничего особенного — по-моему, такое случается почти со всеми.
— Не понимаю, — проворчал мистер Рэфьел.
— Ну, например, — объяснила мисс Марпл, — если вы, мистер Рэфьел, начнете вспоминать все события вашей жизни, то, безусловно, обнаружите в своей памяти чьи-нибудь слова вроде таких: «Я хорошо знал такого-то — он умер внезапно, и говорили, что его угробила жена, но, по-видимому, это просто сплетни». Вам ведь приходилось слышать подобные рассказы?
— Ну, может быть. Но это же… одним словом, несерьезно.
— Совершенно верно, — подтвердила мисс Марпл, — но майор