Это была она… Виктория… Я попыталась поднять ее голову и… почувствовала кровь на своих руках. — Взглянув на руки, Молли повторила с удивлением, словно говоря о чем-то невозможном: — Кровь на своих руках.
— Да, действительно, ужасное происшествие. На этих подробностях вам незачем останавливаться. Вы долго гуляли до того, как нашли ее?
— Не знаю. Понятия не имею.
— Час? Полчаса? Или больше часа?
— Не знаю, — повторила Молли.
— Вы взяли с собой на прогулку нож? — осведомился Дейвентри спокойным, будничным тоном.
— Нож? — Молли казалась удивленной. — Зачем?
— Я спрашиваю только потому, что один из поваров сообщил нам, что у вас в руке был нож, когда вы вышли через кухню в сад.
Молли снова нахмурилась:
— Но я не проходила через кухню… О, вы, наверно, имеете в виду раньше — перед обедом… Я… я не помню этого…
— Может быть, вы поправляли ножи на столах?
— Иногда я это делаю. Прислуга часто кладет мало ножей или, наоборот, много. Путают количество вилок и ложек…
— И в тот вечер вы тоже это делали?
— Возможно… Ведь я делаю это совершенно машинально и могла забыть…
— Значит, вы могли в тот вечер выйти из кухни с ножом в руке?
— Не думаю. По-моему, я этого не делала… Там был Тим, — добавила она. — Он должен знать, спросите его.
— Вам нравилась эта девушка — Виктория? Она хорошо справлялась с работой? — спросил Уэстон.
— Да, она была славной девушкой.
— Вы никогда не ссорились с ней?
— Конечно нет!
— И она никогда вам не угрожала?
— Угрожала мне? Что вы имеете в виду?
— Это не важно. У вас нет никаких соображений относительно того, кто мог убить ее?
— Нет, — твердо сказала Молли.
— Ну, благодарю вас, миссис Кендал. — Он улыбнулся. — Как видите, процедура оказалась не такой уж страшной.
— Это все?
— Пока все.
Дейвентри встал, открыл дверь и выпустил Молли.
— «Тим должен знать», — процитировал он, снова садясь на стул. — А Тим уверенно заявляет, что у нее не было ножа.
— Думаю, — мрачно заметил Уэстон, — что на его месте любой муж сказал бы то же самое.
— Столовый нож как будто не слишком подходит для убийства.
— Но это был мясной нож, мистер Дейвентри. В тот вечер в меню входило мясо. А мясные ножи очень острые.
— Право, Уэстон, я не могу поверить, что девушка, с которой мы только что говорили, — кровавая убийца.
— Пока что в это не обязательно верить. Может быть, миссис Кендал вышла в сад перед обедом, держа нож, который она взяла со стола, так как он оказался лишним. Миссис Кендал могла не заметить, что держит нож, она могла потерять его или положить куда-нибудь, а потом кто-то нашел его и использовал для своих целей. Я тоже считаю маловероятным, что она убийца.
— Тем не менее, — задумчиво промолвил Дейвентри, — я уверен, что она не говорит всего, что знает. Ее небрежность в определении времени весьма странная. Где она была и что делала? В столовой ее как будто в тот вечер никто не видел.
— Да, муж был на месте, а жена отсутствовала.
— Вы думаете, что она уходила, чтобы встретиться с Викторией Джонсон?
— Возможно. А может быть, она видела кого-то, кто ходил встречаться с Викторией?
— Вы думаете о Грегори Дайсоне?
— Мы знаем, что он разговаривал с Викторией раньше. Может быть, он условился встретиться с ней снова. Но вспомните, что в это время все свободно расхаживали по террасе — танцевали, пили, заходили в бар.
— Короче говоря, алиби есть только у оркестра, — криво усмехнулся Дейвентри.
Глава 16
Мисс Марпл ищет помощи
Если бы кто-нибудь обратил внимание на симпатичную пожилую леди, задумчиво стоявшую в лоджии своего бунгало, то он бы решил, что единственная проблема, которая ее волнует, — как провести сегодняшний день. Посетить Касл-Клифф, съездить в Джеймстаун, закусить в кафе на мысе Пеликан или просто отдохнуть на пляже?
Но симпатичная старая леди думала совсем о другом — она пребывала в воинственном настроении.
— Что-то необходимо предпринять, — вслух произнесла мисс Марпл.
Она была убеждена, что времени терять нельзя.
Но кого она могла в этом убедить? Сначала мисс Марпл думала, что она сможет доискаться до правды самостоятельно. Раньше это удавалось ей неоднократно. Но теперь времени было в обрез, а на этом райском острове, увы, не было ни одного из ее обычных помощников.
Мисс Марпл с сожалением подумала о своих английских друзьях. Сэр Генри Клизеринг, всегда готовый терпеливо слушать, его крестник Дермот, все еще уверенный, несмотря на высокое положение, ныне занимаемое им в Скотленд-Ярде, что если мисс Марпл высказала какую-нибудь мысль, то за этим обязательно что-нибудь есть.
Но станет ли этот местный полицейский офицер с приятным голосом обращать внимание на мысли старой леди? Может быть, доктор Грейем? Нет, доктор Грейем не тот человек, который ей нужен, — он слишком мягок, пассивен и, безусловно, не способен к быстрым решениям и активным действиям.
Чувствуя себя скромным представителем Господа Всемогущего, мисс Марпл уже была готова вопрошать в библейском духе:
— Кто последует за мной? Кого мне послать?
В послышавшемся звуке мисс Марпл не сразу признала ответ на ее мольбы. Он скорее напомнил крик человека, зовущего свою собаку.
— Эй!
Задумавшаяся мисс Марпл не обратила на это особого внимания.
— Эй! — Сила звука резко возросла. Мисс Марпл рассеянно огляделась.
— Эй! — в третий раз крикнул мистер Рэфьел и добавил: — Вы, там…
Мисс Марпл не сразу осознала, что крик мистера Рэфьела был адресован ей. Обычно к ней не обращались столь неджентльменским образом. Но она не обиделась, потому что люди редко обижались на деспотические манеры мистера Рэфьела. Он был сам себе закон, и все принимали это как должное. Посмотрев туда, откуда донесся крик, мисс Марпл увидела мистера Рэфьела, сидевшего в своей лоджии и манившего ее рукой.
— Вы звали меня? — спросила она.
— Конечно, вас, — сказал мистер Рэфьел. — А вы думали, кошку? Идите сюда.
Мисс Марпл взяла сумочку и пересекла пространство, отделяющее ее бунгало от бунгало мистера Рэфьела.
— Я не могу подойти к вам без посторонней помощи, — объяснил мистер Рэфьел. — Поэтому вам пришлось подойти ко мне.
— Я так и поняла, — ответила мисс Марпл.
Мистер Рэфьел указал на соседнее кресло.
— Садитесь, — распорядился он. — Я хочу поговорить с вами. На этом острове происходит что-то чертовски странное.
— Да, в самом деле, — согласилась мисс Марпл, по привычке вытаскивая из сумочки вязанье.
— Только не смейте вязать, — предупредил мистер Рэфьел. — Терпеть не могу, когда женщины вяжут. Это меня просто бесит.
Мисс Марпл спрятала