Читать интересную книгу Вик Разрушитель 7 - Валерий Михайлович Гуминский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 127
что поделать. Форс-мажор.

— Грубо, — поморщился Трейси.

— Дик, помолчи, — не выдержала Арабелла, слушавшая Меллона с закушенной нижней губой, что выдавало её необычайную заинтересованность. — Вы гарантируете этот вариант?

— Гарантировать на сто процентов ничего нельзя, — бесстрастно произнёс Пирс. — Русские могут изменить маршрут и полететь на коптере сразу в «Фишер-Дом», а там у меня не столь сильное влияние на администрацию посёлка.

— Но они же сюда заедут, — чуть ли не настойчиво продолжала допытываться девушка.

— Давайте пока подождём приезда Мамоновых, — Пирс приподнял руки, словно показывал, что не стоит на него давить. — Сегодня свяжусь с Сент-Майклом и узнаю, прибыл ли «джет» русских.

Арабелла про себя поморщилась. Слишком много случайностей, которые помешают ей в выполнении задуманного. Она даже начала задумываться, а не водят ли её Меллоны за нос. С таких прощелыг станется обмануть бедную девушку, раздеть донага и выкинуть на улицу.

Тем временем Пирс, сказав то, что и хотел, собрался уходить.

— Я договорился с шерифом. Завтра с утра он свозит вас на другой берег и покажет самые интересные места, которые пригодятся для предстоящей охоты, — добавил он возле двери, и посмотрев на напрягшегося Дика Трейси, понятливо усмехнулся. — Всего хорошего, и спокойной ночи.

— Арабелла, ты всерьёз хочешь провести силовую акцию? — со злостью прошипел помощник, нависнув над сидящей хозяйкой «Мехтроникса». — Против одарённых? Ты понимаешь, что даёшь повод русским и Меллонам сожрать нас с потрохами? И я говорю не образно! Нас же здесь и закопают, если мы похитим мальчишку! Разумнее всего встретиться с князем Георгием и обсудить с ним возникшую проблему. Он же не идиот, в конце концов, чтобы нарушать законы чужой страны!

— Я не верю клановым, — подняла голову Арабелла и сощурила глаза. — Они все врут ради своих интересов. Когда Мамоновы заполучили линейные двигатели, ты думаешь, они не стали их изучать? Любая прорывная технология имеет место быть сворованной. Да, я допускаю, что бронекостюм мальчишки был создан не по лекалам «Арморекса», что у него есть гений-инженер. Но двигатели-то — мои! Отец потратил большую часть жизни на их разработку, а я должна сидеть молча и смотреть, как чужаки пользуются моими трудами? Как хочешь, но этого принца я выпотрошу до донышка. Если боишься — можешь проваливать!

— Я с тобой, — проворчал Дик, присаживаясь рядом и прижимая к себе девушку. — Когда ты громила офис Фицджеральдов, я ни слова не сказал, хоть и страшно боялся, что прилетит ответный удар.

— Правда? — Арабелла улыбнулась и обвила шею своего любовника тонкими руками. — А мне казалось, что ты был такой воодушевлённый, злой и без капли сомнения в глазах. Сейчас что-то случилось?

— Нет, но я опасаюсь русских больше, чем Меллонов, — проворчал Трейси. — Князь владеет даром, его сын — тоже. А если они с собой ещё и клановых магов возьмут? Куда мы против такой силы? Нас просто в порошок сотрут! Давай договариваться!

— Не переживай. Через пару дней здесь будет Шершень со своей бравой бронированной тройкой.

— Шершень? — Дик по-настоящему удивился. — Неплохо ты сработала. Даже я не знал, что ты его берёшь на Аляску.

— Он с парнями прилетит частным рейсом в Нью-Виллидж и будет ждать моего сигнала, чтобы выдвинуться к точке сбора.

— А где находится этот Нью-Виллидж? — озадачился Дик.

— Примерно в четырёхстах километрах от фактории «Мэрис Иглу». Три часа полёта в бронекостюме. Наши двигатели дают возможность держаться в воздухе до двенадцати часов, так что Шершень будет здесь вовремя.

— Тогда я полностью отдаю инициативу в твои руки, — облегчённо вздохнул Трейси.

— Кто бы сомневался, — лукаво улыбнулась Арабелла. — Хочешь со мной остаться на ночь?

— Милая, да все уже давно просекли, кем мы являемся друг другу! К чему такие манёвры?

— Потому что нельзя нарушить принципы, которые сама же и возвела в постулат, — легонько щёлкнула любовника по носу Арабелла.

…А утром их настроение испортил Пирс. Он зашёл в местное кафе, где вся группа мисс Стингрей завтракала перед выездом за реку, бесцеремонно сел за столик к Арабелле и Дику, привычно не меняя маску бесстрастности, заявил:

— Час назад было сообщение из Сент-Майкла. Туда приземлился русский «джет», но князя Мамонова с сыном в нём не было, только несколько представителей клана. Они направляются в «Уайт Маунтин» для ревизии.

— Чёрт! — выругался Дик. С вилки соскользнула яичница с куском бекона и странным образом упала не на тарелку, а сначала на стол, а оттуда соскользнула на пол. Он счёл это дурным предзнаменованием.

— А где же сам князь? — не показывая, что расстроена, спросила Арабелла.

— Никто не знает, — пожал плечами Меллон. — Но я хорошо изучил Георгия Мамонова. Он бы обязательно предупредил Энтони, что не приедет. Я разговаривал с братом, и тот ничего не знает об изменении планов князя. Значит, хитрый русский что-то задумал. Но вот что — вопрос интересный.

Пирс потёр подбородок с пробивающейся щетинкой и в раздумье добавил:

— Если он сейчас на Аляске, то мимо «Фишер-Дома» никак не проскочит. Ничего, мисс Стингрей, мы обязательно узнаем об истинной цели князя Георгия.

А вот Арабелла, несмотря на монотонный голос Пирса, почувствовала раздражение и лёгкое беспокойство. Именно такие манёвры ей всегда не нравились, потому что сама привыкла так действовать: тонко, завуалированно и напуская побольше тумана.

Примечания:

[1] Кыыһа (якут) — дочка, девочка

[2] Вако или вакоу — японские пираты, ронины и контрабандисты, разорявшие берега Китая и Кореи.

Глава 8

1

О появлении двух баркасов, идущих параллельным курсом «Аквамарину», доложил вахтенный матрос. К этому времени мы уже миновали Первый Курильский пролив и вышли на «оперативный простор», по словам самого Митрича, красовавшегося в капитанской фуражке за штурвалом. Убедившись, что всё в порядке, он передал управлению помощнику Алексею — молодому парню с залихватским, как у казаков, чубом и красивыми васильковыми глазами. И стоило только капитану спуститься в кают-компанию выпить кофе, как на горизонте замаячили посудины, больше похожие на рыболовецкие суда.

Коротко рявкнул ревун — своеобразный сигнал тревоги на яхте — и отряд Алмаза без суеты и спешки, словно в праздной лености, стали один за другим спускаться в каюты, где находилась боевая амуниция и оружие. Отец перед выходом в море категорически запретил расхаживать по

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 127
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вик Разрушитель 7 - Валерий Михайлович Гуминский.

Оставить комментарий