Читать интересную книгу Радиация - Aili Kraft

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 77
распаковать их, а сам вышел покурить. Тревога за молодых ребят все-таки пробралась к нему в сердце. Эти двое смешные! В прошлом зацикленные на идее зомби-апокалипсиса, играли в какой-то тупой шутер по этой теме, а когда все началось, возомнили о себе непонятно что. Мол, они все знают и всех научат. Только Джосс быстро указал ребяткам на их место. Здесь командует он. Кому не нравится — скатертью дорожка, как говорится. Пусть ищет себе другое убежище. Насильно Джосс никого не держал, даже друзей. Пацан с девчонкой оказались не настолько глупыми и условия приняли, хотя, конечно, время от времени у них проскальзывали «знания».

До ушей Джосса донеслись звуки шагов. Замелькал невдалеке свет от фонарика. Затушив сигарету, мужчина бросился к импровизированной калитке в заборе из колючей проволоки.

— Вас где черт носит, идиоты?! — взревел он. В сумерках не сразу разглядел троих чужаков.

— Джосс, надо поговорить, — прозвучал голос Сэма.

Мужчина выбросил окурок и распахнул калитку. Только в этот миг увидел, что Сэм и Корделл пришли не одни.

— Это еще кто? — прищурившись, спросил Джосс.

Сэм поманил его в сторону. Оглядываясь на незнакомцев, тот отошел с парнем на несколько шагов.

— Что за черт? — потребовал Джосс. — Кто они такие?

— Выжившие, — ответил Сэм, нервно заломив пальцы. — Приплыли сегодня прямиком из Айлэнд-сити.

Брови Джосса поползли вверх.

— Айлэнд-сити? Там же все уничтожено. Живых нет.

— Выходит, есть. Мы с Корделл видели, как они причалили на лодке к берегу. Джосс, они нормальные. С ними ребенок.

— Да, я уже успел заметить, — раздраженно процедил тот. — Ты издеваешься?! Нам одного молокососа хватает, а вы второго приволокли. Почему не оставили их на берегу? Зачем было сюда тащить? У нас здесь не отель!

— Джосс, они с ребенком! — настойчивее повторил Сэм. — Ты знаешь, что снаружи небезопасно.

— Я не могу их принять, — отрезал тот. — У нас не хватит места, еды. А если придется сорваться? Куда мы с двумя детьми, мать твою?

— Джосс, умоляю тебя! — Сэм сжал кулаки. — Они хорошие люди. Чем нас будет больше, тем выше шанс выжить.

— Как, скажи мне, дети помогут нам выжить? Я — не нянька, ясно?! И не собираюсь ею становиться!

— Просто разреши им остаться. Я позабочусь о них.

Около десяти секунд Джосс молчал, размышляя. С одной стороны, ему было жалко этих людей, но, с другой — они могли стать для его группы обузой.

— Ладно, — наконец, согласился он. — Только сам будешь за ними присматривать.

— Спасибо! — просиял Сэм и бросился к ожидающим. — Входите. Я покажу, где можно расположиться.

Через полчаса вся группа, включая новичков, собралась на подстилках, лежащих прямо на полу, вокруг большой керосиновой лампы, которую Джосс отрыл в запасах давно почившей прабабушки. Сверху на них смотрела уродливая голова из гипса, совсем рядом из-за решетки выглядывал скелет, на которого кто-то надел косуху с шипами и пиратскую шляпу. Обитателей убежища не пугал жуткий интерьер. Самое страшное находилось снаружи.

— Меня зовут Гарольд Холт, — нарушил тишину Гарри, предварительно отправив в рот твердую сушку. — Для всех просто Гарри. Бывший полицейский, семь лет в отставке. — Он подтянул на колени девочку. — Это Белла. Мы нашли ее в одной деревне, которую угробили зараженные. — Затем он посмотрел на молчаливого чернокожего друга. — А это Ленни. Бывший вор, но теперь безопасен. Ну, а вы? Кем были и кем стали?

При слове «полицейский» женщина, укачивающая ребенка, облегченно выдохнула, но при слове «вор» напряглась.

Джосс встал и расправил плечи.

— Я иду спать.

— А как же знакомство? — приподнял бровь Гарри.

Мужчина ничего не ответил, только махнул рукой. Трое из его группы тоже встали и собрались на ночлег. Когда они скрылись за поворотом, ведущим в другой сектор аттракциона, мужчина лет двадцати пяти усмехнулся, посмотрел на Гарри и протянул руку.

— Сантьяго Маркес, — представился он. — Для всех просто Яго.

Гарри пожал ему руку. Затем — Ленни.

— Не обижайтесь на Джосса, — сказал Яго. — Он хороший человек, просто жизнь его поколотила, вот и озлобился на всех. Когда ему было десять, от них ушел отец, а мать после этого подсела на наркотики и через три года умерла от передозировки. У Джосса осталась только младшая сестренка. Он все для нее делал, но уберечь не смог. Две мрази похитили ее, изнасиловали и убили. Джосс нашел их и жестоко отомстил. Его повязала полиция и влепила пожизненное. Я сидел с ним. — Он бросил взгляд на Ленни. — По статье «грабеж». Обчищал богатенькие дома. Мы быстро подружились, и я понял, что Джосс — никакой не преступник, и его действия были оправданными. Когда все началось, мы сбежали из тюрьмы. Кевин, Дэнни и Ричи — его друзья детства. Мы отыскали их в городе и с тех пор не расстаемся.

Гарри поежился. Окажись он в компании убийцы и двоих воров раньше, когда служил в полиции, арестовал бы всех или, не получись этого, перестрелял бы. Но теперь… теперь ситуация изменилась. Статьи, ранги, капитал утратили свою значимость. В этом месте все — просто выжившие, сумевшие протянуть еще один день и не стать заживо съеденными. Кого теперь волнует, кем человек был в прошлом? Все встали на одну ступень. Богатый ли, бедный ли, — неважно. Деньгами теперь разжигали костры, драгоценности выбрасывали, как мусор.

— А вы? — Гарри посмотрел на женщину с ребенком. — Как попали в эту компанию?

Женщина откашлялась.

— Совершенно случайно, — негромко ответила она. — Меня зовут Кара Джонс…

Когда она назвала имя, Ленни встрепенулся. Шов на сердце разошелся, и рана снова заболела. На глаза навернулись слезы. Это уже слишком! Гарри посмотрел на него, затем повернулся к женщине и мрачно произнес:

— Нашу подругу звали Карой. Она погибла.

Заметив, как изменилось лицо Ленни, женщина сочувствующе кивнула.

— Мне очень жаль. Соболезную.

— Спасибо, — прошептал Ленни.

— Так что же случилось? — продолжил Гарри, обращаясь к женщине.

— Ничего хорошего… — Кара удобнее взяла ребенка, который уже заснул. — Муж ушел от меня к другой, заявив, что ему со мной скучно. Мол, я не работаю из-за сына, с друзьями не общаюсь, только и сижу дома. Его, якобы, раздражали вездесущие пеленки и плач Лиама. Он нашел какую-то бездетную и беззаботную девицу и подал на развод. Мы с сыном остались одни.

— Вот скотина! — выругался Гарри.

— Да… — кивнула Кара. — Жаль, что я потратила на него почти десять лет жизни. Мы с Томом начали встречаться еще в колледже. Окончив его, поженились. Он не хотел детей, и я терпеливо ждала, когда все изменится. Наверное, ждала бы еще долго, если бы однажды защита не подвела, и я не

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Радиация - Aili Kraft.
Книги, аналогичгные Радиация - Aili Kraft

Оставить комментарий