Читать интересную книгу Сомнения любви - Мэри Патни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 94

Адам налил вино в бокал, а Керкленд спросил у Марии:

– Это портвейн от Балларда? Если это так, то хозяин фирмы, производящей портвейн, еще один наш товарищ по школе, о которой я рассказывал. И портвейн у него очень хороший.

– Я не знаю, – сказала Мария, направляясь к двери. – Графин наполняла не я.

– Ничего страшного. – Адам передал графин Керкленду. – Чуть позже мы присоединимся к вам в гостиной. – Он испытующе взглянул на Марию, пытаясь определить, правильно ли он понял причину ее желания остаться на какое-то время в одиночестве.

К несчастью, Мастерсон оказался не столь прозорлив.

– Здесь, на севере, дни такие долгие. Я хотел бы прогуляться по усадьбе, если вы не откажетесь меня сопровождать, мисс Кларк.

Она была не в восторге от предложения Мастерсона, но отказать ему не позволяла вежливость.

– Я с радостью покажу вам усадьбу, – сказала она. – Позвольте, я только захвачу шаль.

Она вернулась, укутавшись в шаль своей бабушки. Ветхость этой вещи ее не смутила. Должно быть, она испытывала острую потребность в поддержке со стороны бабушки Розы. Мастерсон открыл перед ней дверь, и они вышли на свежий воздух. Бхану выбежала следом.

Адам надеялся, что Мастерсон доброжелателен не только внешне. Марии сейчас очень тяжело. Быть гостеприимной и любезной хозяйкой, когда все твои гости совершенно чужие тебе люди, – серьезное испытание. Адам и сам не мог с уверенностью определить свое отношение к этой троице. Все они были уважаемыми, интеллигентными людьми, включая и Рэндалла, если не принимать во внимание его неприкрытую неприязнь к Марии. Но Адам не ощущал к ним никакой особой привязанности. Он потер висок, подумав о том, что его прежняя жизнь стала для него источником постоянной головной боли. После того как дверь за Мастерсоном и Марией закрылась, он сказал:

– В Хартли люди думают, что мы с Марией женаты. Это сделано, дабы избежать сплетен, связанных с тем, что Мария живет под одной крышей с мужчиной. Я попросил бы вас делать вид, что мы женаты, пока вы находитесь здесь.

– Хорошо. В этом есть логика. – Керкленд нахмурился. – Нам надо кое-что обсудить с тобой, Эш, и я предпочел бы сделать это не в присутствии мисс Кларк.

– Я искренне надеюсь, что вы не станете меня убеждать, что она для меня неподходящая пара, – ответил Адам несколько раздраженно. Вероятно, он и не мог с уверенностью сказать, что может ей доверять, но будь он проклят, если позволит ее критиковать людям, которые едва ее знают.

– Ничего подобного. Она привлекательна, умна и молода. Вы, кажется, небезразличны друг другу, и все это создает хороший фундамент для брака. Вопрос совсем в другом. – Керкленд переглянулся с Рэндаллом. – Ты хоть что-то помнишь о том происшествии, после которого ты оказался в море?

Адам сдвинул брови, пытаясь вспомнить то, что еще мог вспомнить.

– Я смутно помню, как, держась за длинный кусок дерева, бесконечно дрейфовал в холодной воде. Но воспоминаний о самом происшествии у меня нет. Почему это важно?

– Потому что мы начали поиски с того, что подняли обломки твоего корабля «Энтерпрайз», – ответил Рэндалл. – Мы обнаружили, что котел был намеренно поврежден, а потом кое-как запаян. То есть запаян так, что взрыв был гарантирован. Очевидно, кто-то пытался тебя убить.

– Убийство? – воскликнул Адам. – Что я сделал, чтобы приобрести такого врага?

– Ничего, – ответил Керкленд. – Но есть люди, которым не нравится, что полукровка носит титул английского герцога. Ты часто становился мишенью злых карикатур и не менее злобных памфлетов. Пусть против тебя лично все эти люди ничего не имеют, но им не нравится сам факт того, что английский лорд наполовину индиец.

– Я могу понять то, что меня презирают из-за моего происхождения, – медленно проговорил Адам, – но зачем заодно со мной взрывать шотландский корабль со множеством британцев на борту? Зачем выбирать такой сложный путь, когда достаточно пустить мне пулю в сердце? Может, целью преступника был сам корабль? Может, это происки конкурентов?

– Все возможно, – угрюмо согласился Керкленд. – У нас нет улик. Но в истории шотландского кораблестроения еще не было подобного этому случая устранения конкурентов.

– Если мишенью преступника был я, то неизбежна новая попытка. – Адам пытался осознать то, что кто-то пытается его убить. – Если я возьму Марию в Лондон, то она может пострадать в случае, если на меня начнется охота.

Рэндалл, судя по выражению его лица, готов был убедить Адама не брать Марию в Лондон под этим самым предлогом, но Керкленд сказал:

– Я смею надеяться, что с нами ты будешь в безопасности. Кроме того, ты вполне в состоянии защитить себя сам. Многие тебя боятся. Но все же я должен был тебя предупредить. Кто предупрежден, тот вооружен.

– Я способен внушать страх? – удивленно переспросил Адам. – Ни за что бы не подумал.

У Рэндалл а сверкнули глаза.

– Порой ты можешь стрелять не хуже меня.

– И однозначно можешь положить на обе лопатки Мастерсона, Рэндалла и меня, – добавил Керкленд. – Еще в Индии ты научился каким-то особым приемам борьбы, и ввиду того, что тебе нужны были партнеры для тренировки, ты научил своих одноклассников. Хотя ни один из нас так и не достиг твоего уровня.

– Я всегда подозревал, что главным приемам ты нас не учил, а разобраться, что же ты делаешь на самом деле, я не мог из-за немыслимой скорости твоих передвижений. – Рэндалл устремил глаза вдаль. – И все же того, чему я у тебя научился, хватило мне, чтобы выходить живым из схватки.

– Итак, я герцог и мастер убивать, – сухо резюмировал Адам. – Я этого не замечал за собой. Но я знаю, что было бы во всех отношениях проще, если бы вы меня не нашли.

– Так для тебя было бы предпочтительнее? – спросил Керкленд.

Адам вновь потер ноющую голову, задавая себе тот же вопрос. Та жизнь, которую он оставил в прошлом, в изложении его друзей представлялась слишком обременительной и не особенно приятной. Здесь, в Камберленде, было спокойнее. Кроме того, у него было бы время разобраться в своих сложных чувствах к Марии. Но поскольку память покинула его, он всегда мучился бы, гадая, что же он потерял.

– Полагаю… Лучше знать правду. – Но он не был в этом до конца уверен.

Мария, выйдя из дома со своим гостем, сказала:

– Адам работает над восстановлением сада, лорд Мастерсон. Мы можем прогуляться туда… или, если желаете, мы можем пройти к тому месту на берегу, где я нашла его. Это недалеко.

– Зовите меня Уилл. Все меня так зовут. Я хотел бы увидеть то место, где вы нашли Эштона. – Мастерсон пошел рядом с ней. – Возможно, завтра он сможет показать нам сад. Его всегда интересовал ландшафтный дизайн. Сады Ролстон-Эбби одни из самых красивых в Англии. Сад Эштон-Хауса гораздо меньше, но и он очень красив. Когда попадаешь туда, трудно поверить, что находишься в самом сердце Лондона.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сомнения любви - Мэри Патни.
Книги, аналогичгные Сомнения любви - Мэри Патни

Оставить комментарий